Flee from Idolatry

Flee from Idolatry

Apostle Paul’s Letter
to the church of God in Corinth,

1 Corinthians 10:1-15

10

For
I do not
want you to be
ignorant

of
the fact,

brothers
and sisters,

that
our ancestors
were all under
the cloud

and that they
all passed through
the sea.

2

They were
all baptized into
Moses

in
the cloud
and in the sea.

3

They all
ate the same
spiritual
food

4

and drank
the same spiritual
drink;

for
they drank
from the spiritual
rock

that
accompanied
them,

and
that rock was
Christ.

5

Nevertheless,

God
was not pleased
with most of
them;

their
bodies were
scattered

in
the wilderness.

6

Now
these things
occurred

as
examples

to
keep us
from setting
our hearts

on
evil things

as
they did.

7

Do not be
idolaters,

as
some of them
were;

as it is written:

“The people
sat down

to eat
and drink

and
got up
to indulge

in revelry.”

8

We

should not

commit

sexual
immorality,

as
some of them
did—

and
in one day

twenty-three
thousand
of them

died.

9

We should not

test Christ,

as
some of them
did—

and

were killed

by
snakes.

10

And

do not

grumble,

as
some of them
did—

and

were killed

by
the destroying

angel.

11

These things
happened to
them

as
examples

and were
written down
as warnings

for us,

on whom
the culmination of
the ages has
come.

12

So,

if you think
you are standing
firm,

be careful

that

you don’t

fall!

13

No temptation
has overtaken
you

except
what is common
to mankind.

And

God is faithful;

he will not
let you be
tempted

beyond
what you can
bear.

But
when you are
tempted,

he
will also
provide

a way out

so that
you can endure
it.

14

Therefore,
my dear friends,

flee

from idolatry.

15

I speak to
sensible people;

judge
for yourselves
what I say.

1 Corinthians 10:1-15

고린도전서 10:1-15

10:1

형제들아

나는 너희가
알지 못하기를
원하지 아니하노니

우리
조상들이
다 구름 아래에
있고

바다 가운데로
지나며

10:2

모세에게 속하여
다 구름과 바다에서
세례를
받고

10:3

모두가
같은 신령한 음식을
먹으며

10:4

모두가
같은 신령한
음료를

뒤따르는 신령한
반석으로부터
마셨으니

그 반석은

곧 그리스도시라

10:5

그러나 그들의
다수를

하나님이
기뻐하지
아니하셨으므로

그들이
광야에서
멸망을 받았느니라

10:6

이러한 일은

우리들의
본보기가
되어

우리로 하여금

그들이
악을 즐겨한 것
같이

즐겨하는 자가
되지 않게 하려
함이니

10:7

그들 가운데
어떤 사람들과
같이

너희는
우상 숭배하는 자가
되지 말라

기록된 바

백성이
앉아서 먹고
마시며

일어나서 뛰논다
(revelry)함과
같으니라

10:8

그들 중의
어떤 사람들이

음행하다가

하루에
이만 삼천 명이
죽었나니

우리는
그들과 같이

음행하지 말자

10:9

그들 가운데
어떤 사람들이
주를 시험하다가

뱀에게
멸망하였나니

우리는
그들과 같이
시험하지 말자

10:10

그들 가운데

어떤 사람들이

원망하다가

멸망시키는 자에게

멸망하였나니

너희는
그들과 같이
원망하지 말라

10:11

그들에게 일어난
이런 일은

본보기가 되고

또한
말세를 만난
우리를 깨우치기
위하여

기록되었느니라

10:12

그런즉

선 줄로

생각하는 자는

넘어질까

조심하라

10:13

사람이
감당할 시험 밖에는
너희가 당한 것이
없나니

오직 하나님은
미쁘사

너희가
감당하지 못할
시험 당함을

허락하지
아니하시고

시험 당할
즈음에

또한
피할 길을 내사

너희로 능히
감당하게 하시느니라

10:14

그런즉

내 사랑하는 자들아

우상 숭배하는 일을

피하라

10:15

나는

지혜있는 자들에게
말함과 같이
하노니

너희는
내가 이르는 말을
스스로 판단하라

고린도전서 10:1-15

Holy BIBLE
New
International Version (NIV)
성경/개역개정

***

참고

Revelry:
술마시고 떠들어댐
(흥청거림), 환락.

LLCN
http://www.loaloachristiannetwork.com/

<Photo from app>

For a Lie

<GIF>

For a Lie

17

For
in the gospel

the
righteousness
of

God

is

revealed—

a righteousness
that is by
faith

from
first to last,

just as it is
written:

“The righteous

will live

by

faith.”

God’s Wrath Against Sinful Humanity

18

The wrath of
God

is
being
revealed

from
heaven

against

all
the godlessness

and
wickedness of
people,

who

suppress

the truth

by their

wickedness,

19

since
what may be
known
about

God

is

plain
to them,

because

God
has made it
plain to them.

20

For since
the creation of
the world

God’s
invisible
qualities—

his
eternal
power

and
divine
nature—

have been
clearly
seen,

being
understood
from what has been
made,

so that
people are
without excuse.

21

For although
they knew
God,

they
neither
glorified him
as God

nor

gave thanks
to him,

but
their thinking
became
futile

and their
foolish hearts were
darkened.

22

Although

they
claimed to be
wise,

they
became
fools

23

and
exchanged

the
glory of
the immortal
God

for
images

made
to look like
a mortal

human being
and birds

and
animals
and reptiles.

24

Therefore

God
gave them
over

in
the sinful
desires of their
hearts

to
sexual
impurity

for
the degrading of
their bodies

with
one another.

25

They
exchanged

the truth

about

God

for a lie,

and
worshiped

and
served
created things

rather than
the Creator—

who

is

forever

praised.

Amen.

Romans 1:17-25

<GIF>

17

복음에는
하나님의 의가
나타나서

믿음으로
믿음에 이르게
하나니

기록된 바

오직

의인은

믿음으로

말미암아

살리라

함과
같으니라

모든 경건하지 않음과 불의

18

하나님의
진노가

불의로
진리를 막는
사람들의

모든
경건하지
않음과

불의에 대하여
하늘로부터
나타나나니

19

이는
하나님을
알 만한 것이

그들 속에
보임이라

하나님께서
이를 그들에게
보이셨느니라

20

창세로부터

그의
보이지 아니하는
것들


그의 영원하신
능력과 신성이

그가 만드신
만물에 분명히 보여
알려졌나니

그러므로
그들이 핑계하지
못할지니라

21

하나님을 알되
하나님을 영화롭게도
아니하며

감사하지도
아니하고

오히려
그 생각이
허망하여지며

미련한
마음이
어두워졌나니

22

스스로
지혜 있다
하나

어리석게 되어

23

썩어지지
아니하는
하나님의 영광을

썩어질
사람과 새와
짐승과

기어다니는
동물 모양의
우상으로

바꾸었느니라

24

그러므로
하나님께서

그들을
마음의 정욕대로
더러움에 내버려
두사

그들의 몸을
서로 욕되게 하게
하셨으니

25

이는 그들이

하나님의 진리를

거짓 것으로

바꾸어

피조물을
조물주보다
더 경배하고 섬김이라

주는

곧 영원히

찬송할

이시로다

로마서 1:17-25

Holy BIBLE
New
International Version (NIV)
성경/개역개정

***

LLCN
http://www.loaloachristiannetwork.com/

<Photo from app>

This is The Verdict

<GIF>

This is The Verdict

16

For God

so loved the world

that he gave

his one and only Son,

that whoever

believes in him

shall not perish

but have eternal life.

17

For God

did not send

his Son into the world

to condemn the world,

but to save

the world through him.

18

Whoever

believes in him

is not condemned,

but

whoever

does not believe

stands condemned

already

because

they have not believed

in the name of

God’s

one and only Son.

19

This is the verdict:

Light has come

into the world,

but people

loved darkness

instead of light

because

their deeds were evil.

20

Everyone

who does evil

hates the light,

and will not come

into the light

for fear that

their deeds will be

exposed.

21

But
whoever lives
by the truth
comes into the light,

so that
it may be seen plainly
that what they have done
has been done

in the sight of God.

John 3:16-21

16

하나님이

세상을 이처럼 사랑하사

독생자를 주셨으니

이는 그를 믿는 자마다

멸망하지 않고

영생을 얻게 하려

하심이라

17

하나님이

그 아들을

세상에 보내신 것은

세상을

심판하려 하심이 아니요

그로 말미암아

세상이 구원을 받게 하려

하심이라

18

그를 믿는 자는

심판을 받지 아니하는

것이요

믿지 아니하는 자는

하나님의 독생자의 이름을

믿지 아니하므로

벌써 심판을 받은 것이니라

19

그 정죄는 이것이니
곧 빛이 세상에 왔으되

사람들이
자기 행위가 악하므로
빛보다 어둠을 더 사랑한
것이니라

20

악을 행하는 자마다
빛을 미워하여

빛으로
오지 아니하나니

이는
그 행위가 드러날까
함이요

21

진리를 따르는 자는
빛으로 오나니

이는 그 행위가
하나님 안에서 행한 것임을
나타내려 함이라
하시니라

요한복음 3:16-21

Holy BIBLE
New  International
Version (NIV)

성경/개역한글

***

LLCN
http://www.loaloachristiannetwork.com/

<Photo from app>

THE GOOD NEWS OF GREAT JOY
 FOR ALL THE
 PEOPLE.


The Good News of Great Joy
 for All the
 People
.

And
there were
shepherds living out
in the fields
nearby,

keeping
watch over
their flocks
at night.

An angel
of the Lord
appeared to them,

and
the glory of
the Lord shone
around
them,

and
they were
terrified.

But
the angel
said to them,
“Do not be afraid.

I bring you
good news of
great joy

that
will be
for all the
people.

Today
in the town of
David

a Savior
has been born
to you;

he
is
Christ

the Lord.

Luke 2: 8-11

그 지경에
목자들이
밖에서 밤에
자기 양떼를
지키더니

주의
사자가
곁에 서고
주의 영광이
저희를 두루 비취매
크게 무서워하는지라

천사가
이르되
무서워 말라

보라
내가 온
백성에게 미칠

큰 기쁨의
좋은 소식을
너희에게 전하노라

오늘날
다윗의 동네에
너희를 위하여

구주가
나셨으니


그리스도

주시니라

누가복음 2: 8-11

Holy BIBLE
New International Version (NIV)
성경/개역개정

***

LLCN
http://www.loaloachristiannetwork.com/

Post navigation

Immanuel, God with us

<GIF>

Immanuel, God with us

14

Therefore

the Lord Himself

will give you

a sign:

Behold,

a virgin

will be

with child

and

bear a son,

and

she

will call

His name

Immanuel.

Isaiah 7:14

14

그러므로

주께서  친히

징조를

너희에게

주실 것이라

보라

처녀가

잉태하여

아들을

낳을 것이요

그 이름을

임마누엘이라

하리라

이사야 7:14

Immanuel

“The virgin
will be with
child

and
will give
birth to a
son,

and
they will
call him

Immanuel”

— which means,

“God with us.”

Mathew 1: 23

보라
처녀가
잉태하여
아들을 낳을
것이요

그 이름은
임마누엘이라
하리라 하셨
으니

이를
번역한즉

하나님이
우리와 함께
계시다

함이라

마태복음 1: 23

Holy BIBLE
New International Version (NIV)
성경/개역개정

***

LLCN
http://www.loaloachristiannetwork.com/

<Photo from app>

 

Christ Jesus Came into the World

Christ Jesus Came into the World

The grace
of our Lord was
poured out
on me

abundantly,

along
with

the faith

and

love

that
are
in

Christ Jesus.

Here is
a trustworthy
saying

that
deserves
full acceptance:

Christ Jesus

came

into the world

to save
sinners —

of
whom
I am the worst.

1Timothy 1: 14-15

우리 주의
은혜가

그리스도
예수 안에 있는

믿음과

사랑과 함께

넘치도록
풍성하였도다

미쁘다
모든 사람이
받을만한 이 말이여

그리스도
예수께서

죄인을
구원하시려고

세상에
임하셨다
하였도다

죄인 중에
내가 괴수니라

디모데전서 1: 14-15

Holy BIBLE
New International Version (NIV)
성경/개역한글

***

LLCN
http://www.loaloachristiannetwork.com/

<Photo from app>

God is great all the time!