To a Thousand Generations


To a Thousand Generations

“You
shall not
make for yourself
an image

in
the form
of anything
in heaven
above

or
on the
earth
beneath
or in the waters
below.

You
shall not
bow down to them
or worship
them;

for I,
the Lord
your God,
am a jealous
God,

punishing
the children
for the sin of
the parents

to
the third
and fourth
generation of those
who hate me,

but
showing love
to a thousand generations
of those who
love me

and
keep my
commandments.

Exodus 20:4-6

너를 위하여
새긴 우상을 만들지 말고
또 위로 하늘에
있는 것이나

아래로
땅에 있는 것이나
땅 아래 물 속에 있는 것의
어떤 형상도 만들지
말며

그것들에게
절하지 말며
그것들을 섬기지
말라


네 하나님
여호와는 질투하는
하나님인즉

나를
미워하는
자의 죄를 갚되
아버지로부터 아들에게로
삼사 대까지 이르게
하거니와

나를
사랑하고
내 계명을 지키는 자에게는
천 대까지 은혜를
베푸느니라

출애굽기 20:4-6

Holy BIBLE
New International Version (NIV)
성경/개역개정

***

LLCN
http://www.loaloachristiannetwork.com/

<Photo from app>

We are His Workmanship, Created in Christ Jesus 

We are His Workmanship, Created in Christ Jesus 

Ephesians Chapter 2

By Grace Through Faith

2 :1

And

you
He made
alive,

who

were dead

in
trespasses

and

sins,

2

in
which

you once
walked

according
to the course of
this world,

according
to the prince
of the power of
the air,

the spirit
who now works
in the sons
of

disobedience,

3

among whom
also we all once
conducted ourselves

in
the lusts
of our flesh,

fulfilling
the desires of
the flesh

and
of the mind,
and were by nature
children of

wrath,

just as
the others.

4

But

God,

who

is

rich

in
mercy,

because
of

His

great

love

with which

He

loved

us,

5

even

when

we were

dead

in
trespasses,

made us
alive

together
with Christ

(by grace
you have been
saved),

6

and

raised us up
together,

and

made us
sit together

in
the heavenly
places

in

Christ Jesus,

7

that
in the ages
to come

He
might
show

the exceeding
riches of

His
grace

in
His kindness
toward
us

in

Christ Jesus.

8

For by grace
you have been
saved

through

faith,

and that
not of yourselves;

it is

the gift

of

God,

9

not
of works,

lest
anyone
should boast.

10

For we are
His workmanship,

created in
Christ Jesus
for good works,

which
God prepared
beforehand

that we should
walk in them.

Brought Near by His Blood

11

Therefore

remember
that you, once
Gentiles in the flesh—

who
are called
Uncircumcision

by what is called
the Circumcision

made
in the flesh
by hands—

12

that at that time
you were

without
Christ,

being
aliens

from
the commonwealth
of Israel

and
strangers

from
the covenants of
promise,

having

no hope

and

without

God

in the world.

13

But

now
in Christ Jesus

you who
once were
far off

have been
brought near

by
the blood of
Christ.

Christ Our Peace

14

For
He Himself
is

our

peace,

who
has made
both one,

and

has
broken down
the middle
wall
of

separation,

15

having
abolished
in His flesh

the enmity,
that is,

the law of
commandments

contained
in ordinances,

so as to create
in Himself

one
new man

from
the two,

thus

making

peace,

16

and that
He might
reconcile them

both

to
God in
one body

through

the cross,

thereby
putting to death
the enmity.

17

And
He came

and

preached

peace

to you

who
were afar off

and
to those
who were near.

18

For through Him
we both have access

by
one Spirit
to the Father.

Christ Our Cornerstone

19

Now,
therefore,

you are
no longer
strangers

and
foreigners,

but
fellow citizens
with the saints

and
members of
the household
of

God,

20

having been
built

on  the foundation
of the apostles

and
prophets,

Jesus Christ
Himself

being
the chief
cornerstone,

21

in whom
the whole building,

being fitted
together,

grows
into a holy temple
in the Lord,

22

in whom
you also
are

being built
together

for
a dwelling
place

of

God

in the Spirit.

Ephesians 2:1-22

우리는 예수 그리스도 안에서 지으심을 받은 자라

에베소서 2 :1-22

1

그는

허물과 죄로
죽었던

너희를 살
리셨도다

2

그 때에 너희는

그 가운데서
행하여

이 세상 풍조를
따르고

공중의
권세 잡은 자를
따랐으니

곧 지금
불순종의 아들들
가운데서

역사하는
영이라

3

전에는
우리도 다
그 가운데서

우리 육체의
욕심을 따라
지내며

육체와 마음의
원하는 것을
하여

다른 이들과
같이

본질상
진노의 자녀이었더니

4

긍휼이

풍성하신

하나님이

우리를

사랑하신

그 큰 사랑을

인하여

5

허물로 죽은
우리를

그리스도와
함께 살리셨고

(너희는
은혜로 구원을
받은 것이라)

6

또 함께
일으키사

그리스도 예수
안에서

함께
하늘에
앉히시니

7

이는

그리스도
예수 안에서

우리에게
자비하심으로써

그 은혜의
지극히 풍성함을

오는 여러 세대에
나타내려
하심이라

8

너희는

그 은혜에
의하여

믿음으로
말미암아
구원을 받았으니

이것은
너희에게서
것이 아니요

하나님의

선물이라

9

행위에서
것이
아니니

이는 누구든지
자랑하지 못하게
함이라

10

우리는

그가

만드신 바라

그리스도
예수 안에서

선한 일을
위하여

지으심을
받은 자니

이 일은

하나님이
전에 예비하사

우리로
그 가운데서
행하게 하려
하심이니라

십자가로 화목하게 하시다

11

그러므로
생각하라

너희는 그 때에

육체로는
이방인이요

손으로 육체에 행한
할례를 받은 무리라 칭하는
자들로부터

할례를 받지 않은
무리라 칭함을 받는
자들이라

12

그 때에 너희는

그리스도
밖에 있었고

이스라엘 나라 밖의
사람이라

약속의
언약들에 대하여는
외인이요

세상에서

소망이 없고

하나님도

없는

자이더니

13

이제는
전에 멀리 있던
너희가

그리스도
예수 안에서

그리스도의 피로
가까워졌느니라

14

그는
우리의
화평이신지라

둘로
하나를 만드사

원수 된 것
곧 중간에 막힌
담을

자기 육체로
허시고

15

법조문으로 된
계명의 율법을
폐하셨으니

이는

이 둘로
자기 안에서
한 새 사람을 지어

화평하게
하시고

16

또 십자가로
이 둘을 한 몸으로

하나님과
화목하게 하려
하심이라

원수 된 것을

십자가로

소멸하시고

17

또 오셔서
먼 데 있는
너희에게

평안을

전하시고

가까운 데
있는 자들에게

평안을

전하셨으니

18

이는

그로
말미암아

우리 둘이
한 성령 안에서

아버지께
나아감을 얻게 하려
하심이라

19

그러므로
이제부터

너희는
외인도 아니요

나그네도
아니요

오직
성도들과 동일한
시민이요

하나님의

권속이라

20

너희는
사도들과
선지자들의 터 위에

세우심을
입은 자라

그리스도
예수께서

친히
모퉁잇돌이
되셨느니라

21

그의 안에서
건물마다 서로
연결하여

주 안에서
성전이 되어 가고

22

너희도
성령 안에서

하나님이
거하실 처소가 되기
위하여

그리스도
예수 안에서

함께
지어져
가느니라

에베소서 2 :1-22

Holy Bible
New King James Version
(NKJV)

성경전서

***

LLCN
http://www.loaloachristiannetwork.com/

<Photo from app>

In Their Own Corruption

In Their Own Corruption

2Peter 2

Destructive Doctrines

2 :1

But

there were
also

false prophets

among
the people,

even as
there will be

false teachers

among
you,

who will
secretly bring in
destructive heresies,

even denying
the Lord

who
bought them,
and bring on themselves
swift destruction.

2

And many
will follow their
destructive
ways,

because of
whom the way of
truth

will be
blasphemed.

3

By

covetousness

they
will exploit
you

with

deceptive

words;

for a long time

their judgment
has not been idle,

and their
destruction
does not slumber.

Doom of False Teachers

4

For if God did not
spare the angels
who sinned,

but
cast them down
to hell

and delivered
them into chains of
darkness,

to be reserved
for judgment;

5

and did not
spare the ancient
world,

but
saved Noah,

one of
eight people,

a preacher
of righteousness,

bringing in
the flood on the world
of the ungodly;

6

and turning
the cities of
Sodom and Gomorrah
into ashes,

condemned
them

to
destruction,

making them
an example
to those

who

afterward

would

live

ungodly;

7

and delivered
righteous
Lot,

who
was
oppressed

by
the filthy
conduct

of
the wicked

8

 (for that righteous man,
dwelling among
them,

tormented
his righteous soul
from day to day

by
seeing and
hearing

their
lawless deeds)—

9

then

the Lord
knows

how to deliver
the godly

out of
temptations

and
to reserve

the unjust

under

punishment

for
the day of

judgment,

10

and especially
those who walk
according to the flesh

in
the lust
of uncleanness

and

despise
authority.

They are
presumptuous,

self-willed.

They

are not

afraid

to speak

evil

of
dignitaries,

11

where as angels,
who are greater

in power
and might,

do not
bring a reviling
accusation

against them
before the Lord.

Depravity of False Teachers

12

But these,
like natural brute
beasts

made

to be caught

and destroyed,

speak

evil

of the things

they do not
understand,

and will

utterly

perish

in
their

own

*corruption,

13

and will receive
the wages of
unrighteousness,

as those who
count it pleasure
to carouse in the daytime.

They are spots
and blemishes,

carousing
in their own
deceptions

while
they feast
with you,

14

having eyes
full of adultery
and that cannot cease
from sin,

enticing
unstable souls.

They have
a heart trained
in covetous practices,

and are accursed
children.

15

They have forsaken
the right way

and gone
astray,

following
the way of Balaam
the son of Beor,

who loved
the wages of
unrighteousness;

16

but he was
rebuked for
his iniquity:

a dumb donkey
speaking with
a man’s voice

restrained
the madness of
the prophet.

17

These are wells
without water,

clouds carried
by a tempest,

for whom is
reserved
the blackness of
darkness forever.

Deceptions of False Teachers

18

For when
they speak great
swelling words of
emptiness,

they allure
through the lusts
of the flesh,

through
lewdness,

the ones
who have actually
escaped

from
those
who live

in
error.

19

While

they

promise them

liberty,

they
themselves

are

slaves

of

corruption;

for by whom
a person is
overcome,

by him
also he is brought
into bondage.

20

For if,
after they have
escaped

the pollutions of
the world

through
the knowledge
of the Lord

and Savior
Jesus Christ,

they are
again entangled
in them

and overcome,
the latter end

is
worse
for them

than
the beginning.

21

For it would
have been better for
them not to have known
the way of righteousness,

than
having
known it,

to turn from
the holy commandment
delivered to
them.

22

But
it has happened
to them

according
to the true proverb:

“A dog
returns
to his own vomit,”

and,

“a sow,
having washed,
to her wallowing
in the mire.”

2 Peter 2:1-22

그들의 *멸망(부패) 가운데서
베드로후서 2:1-22

거짓 선지자들과 거짓 선생들

1

그러나
백성 가운데

또한
거짓 선지자들이
일어났었나니

이와 같이

너희 중에도
거짓 선생들이
있으리라

그들은

멸망하게 할
이단을

가만히
끌어들여

자기들을 사신
주를 부인하고

임박한 멸망을
스스로 취하는
자들이라

2

여럿이
그들의 호색하는 것을
따르리니

이로
말미암아

진리의 도가
비방을 받을 것이요

3

그들이

탐심으로써

지어낸 말을
가지고

너희로

이득을 삼으니

그들의 심판은
옛적부터 지체하지
아니하며

그들의 멸망은
잠들지 아니하느니라

4

하나님이
범죄한 천사들을
용서하지 아니하시고

지옥에 던져
어두운 구덩이에
두어

심판 때까지
지키게 하셨으며

5

옛 세상을
용서하지
아니하시고

오직 의를 전파하는
노아와 그 일곱 식구를
보존하시고

경건하지
아니한 자들의 세상에
홍수를 내리셨으며

6

소돔과 고모라 성을
멸망하기로
정하여

재가 되게
하사

후세에

경건하지
아니할 자들에게

본을

삼으셨으며

7

무법한 자들의
음란한 행실로
말미암아

고통 당하
는 의로운 롯을
건지셨으니

8

(이는 이 의인이
그들 중에 거하여

날마다
저 불법한 행실을
보고 들음으로

그 의로운 심령이
상함이라)

9

주께서
경건한 자는
시험에서 건지실 줄
아시고

불의한 자는
형벌 아래에
두어

심판 날까지
지키시며

10

특별히
육체를 따라
더러운 정욕 가운데서
행하며

주관하는 이를

멸시하는

자들에게는

형벌할 줄
아시느니라

이들은

당돌하고

자긍하며

떨지 않고

영광 있는 자들을
비방하거니와

11

더 큰 힘과
능력을 가진 천사들도

주 앞에서
그들을 거슬러
비방하는 고발을
하지 아니하느니라

12

그러나

이 사람들은
본래 잡혀 죽기
위하여 난

이성 없는
짐승 같아서

그 알지 못하는 것을
비방하고

그들의
*멸망(부패) 가운데서
멸망을 당하며

13

불의의 값으로
불의를 당하며

낮에 즐기고
노는 것을 기쁘게
여기는 자들이니 점과 흠이라

너희와 함께
연회할 때에

그들의 속임수로
즐기고 놀며

14

음심이 가득한 눈을
가지고

범죄하기를
그치지 아니하고

굳세지 못한 영혼들을
유혹하며

탐욕에

연단된
마음을

가진 자들이니

저주의

자식이라

15

그들이
바른 길을
떠나

미혹되어

브올의
아들 발람의 길을
따르는도다

그는

불의의 삯을

사랑하다가

16

자기의

불법으로

말미암아

책망을 받되

말하지 못하는 나귀가
사람의 소리로
말하여

이 선지자의
미친 행동을
저지하였느니라

17

이 사람들은

물 없는
샘이요

광풍에
밀려 가는
안개니

그들을
위하여

캄캄한 어둠이
예비되어
있나니

18

그들이

허탄한
자랑의 말을
토하며

그릇되게 행하는
사람들에게서

겨우
피한 자들을

음란으로써
육체의 정욕 중에서
유혹하는도다

19

그들에게

자유를 준다
하여도

자신들은

멸망의
종들이니

누구든지

진 자는
이긴 자의
종이 됨이라

20

만일

그들이
우리 주 되신

구주 예수 그리스도를
앎으로

세상의
더러움을 피한
후에

다시 그 중에
얽매이고

지면

그 나중
형편이

처음보다
더 심하리니

21

의의 도를
안 후에 받은
거룩한 명령을

저버리는
것보다

알지 못하는
것이

도리어
그들에게
나으니라

22

참된 속담에
이르기를

개가 그
토하였던 것에
돌아가고

돼지가
씻었다가

더러운
구덩이에 도로
누웠다

하는 말이

그들에게
응하였도다

베드로후서 2:1-22

Holy Bible
New King James Version
(NKJV)

성경전서

***

LLCN
http://www.loaloachristiannetwork.com/

<Photo from app>

Perpetual Backsliding

Perpetual Backsliding

Jeremiah Chapter 8
Warnings From *Israel’s History

8 :1

“At that time,”
says the Lord,

“they shall
bring out

the bones of
the kings of Judah,

and
the bones of
its princes,

and
the bones of
the priests,

and
the bones
of the prophets,

and
the bones
of the inhabitants
of Jerusalem,

out of
their graves.

2

They shall
spread them

before

the sun

and

the moon

and
all the host
of heaven,

which

they

have

loved

and  which

they

have

served

and after

which
they have
walked,

which
they have
sought

and which

they

have

worshiped.

They shall not
be gathered
nor buried;

they shall be
like refuse on the face
of the earth.

3

Then
death shall be
chosen rather than life

by all the residue
of those who remain
of this evil family,

who remain
in all the places
where I have driven them,”

says
the Lord of hosts.

The Peril of False Teaching

4

 “Moreover
you shall say
to them,

‘Thus says the Lord:

“Will they fall
and not rise?

Will one
turn away
and not return?

5

Why
has this people
slidden back,

Jerusalem,
in a perpetual
backsliding?

They hold
fast to deceit,

They
refuse to return.

6

I
listened
and heard,

But
they do not
speak aright.

No man

repented

of his wickedness,

Saying,
‘What have I done?’

Everyone
turned to his
own course,

As the horse
rushes into
the battle.

7

“Even the stork
in the heavens  Knows her
appointed times;

And the turtledove,
the swift, and the swallow
Observe the time of
their coming.

But *My people
do not know the judgment
of the Lord.

8

“How can you say,
‘We are wise,

And the law of
the Lord is with us’?

Look,

the false pen
of the scribe

certainly

works

falsehood.

9

The wise men
are ashamed,

They are dismayed
and taken.

Behold,

they

have

rejected

the word

of the Lord;

So what wisdom
do they have?

10

Therefore

I will give
their wives
to others,

And their fields
to those who will
inherit them;

Because
from the least
even to the greatest

Everyone is
given to

covetousness;

From
the prophet

even
to the priest

Everyone

deals

falsely.

11

For they have healed
the hurt of the daughter of
*My people slightly,

Saying,
‘Peace, peace!’

When

there is

no peace.

12

Were they ashamed
when they had
committed

abomination?

No!

They
were not
at all ashamed,

Nor
did they know
how to blush.

Therefore

they shall fall
among those
who fall;

In the time of
their punishment

They shall be
cast down,”

says the Lord.

13

“I will surely
consume them,”

says
the Lord.

“No grapes
shall be on
the vine,

Nor figs
on the fig tree,

And the leaf
shall fade;

And the things
I have given them
shall pass away
from them.” ’ ”

14

“Why
do we sit still?

Assemble
yourselves,

And let us
enter the fortified
cities,

And let us
be silent
there.

For the Lord
our God has put us
to silence

And given us
water of gall
to drink,

Because

we

have

sinned

against
the Lord.

15

We looked
for peace,

but
no good came;

And for a time
of health,

and there was
trouble!

16

The snorting of
His horses was
heard from
Dan.

The whole land
trembled at the sound
of the neighing of
His strong ones;

For they have come
and devoured
the land

and
all that is
in it,

The city
and those who
dwell in it.”

17

“For behold,

I will send serpents
among you,

Vipers
which cannot be
charmed,

And they shall
bite you,”

says
the Lord.

The Prophet Mourns for the People

18

I would comfort
myself in sorrow;

My heart is
faint in me.

19

Listen!
The voice,

The cry of
the daughter of
*my people

From
a far country:

Is not
the Lord
in Zion?

Is not
her King
in her?”

“Why

have they

provoked Me

to anger

With
their carved
images—

With
foreign idols?”

20

“The harvest
is past,

The summer
is ended,

And

we are not

saved!”

21

For the hurt
of the daughter of
*my people I am hurt.

I am
mourning;

Astonishment
has taken hold
of me.

22

Is there no balm in Gilead,
Is there no physician there?

Why then
is there no recovery

For the health of
the daughter of
*my people?

Jeremiah 8:1-22

끊임없는 퇴보( 타락)

예레미야 8:1-22

1

여호와의
말씀이니라

그 때에
사람들이

유다 왕들의
뼈와

그의 지도자들의
뼈와

제사장들의
뼈와

선지자들의
뼈와

예루살렘 주민의
뼈를

그 무덤에서
끌어내어

2

그들이

사랑하며
섬기며

뒤따르며
구하며

경배하던

해와 달과
하늘의 뭇 별
아래에서

펼쳐지게 하리니

그 뼈가
거두이거나

묻히지
못하여

지면에서
분토 같을
것이며

3

이 악한 민족의
남아 있는 자,

무릇
내게 쫓겨나서
각처에 남아 있는
자들이

사는 것보다
죽는 것을 원하리라

만군의 여호와의
말씀이니라

죄와 벌

4

너는 또
그들에게
말하기를

여호와의
말씀에

사람이
엎드러지면

어찌 일어나지
아니하겠으며

사람이
떠나갔으면

어찌 돌아오지
아니하겠느냐

5

이 *예루살렘
백성이

항상 나를 떠나
물러감은

어찌함이냐

그들이
거짓을 고집하고
돌아오기를

거절하도다

6

내가 귀를
기울여 들은즉

그들이

정직을

말하지
아니하며

그들의

악을

뉘우쳐서

내가
행한 것이
무엇인고

말하는 자가
없고

전쟁터로 향하여
달리는 말 같이

각각 그 길로
행하도다

7

공중의 학은
그 정한 시기를
알고

산비둘기와
제비와 두루미는

그들이 올 때를
지키거늘

내 백성은
여호와의 규례를
알지 못하도다

8

너희가
어찌 우리는
지혜가 있고

우리에게는
여호와의 율법이 있다
말하겠느냐

참으로

서기관의

거짓의 붓이

거짓되게

하였나니

9

지혜롭다
하는 자들은

부끄러움을
당하며

두려워 떨다가
잡히리라

보라 그들이
여호와의 말을
버렸으니

그들에게
무슨 지혜가
있으랴

10

그러므로

내가
그들의 아내를
타인에게 주겠고

그들의 밭을
그 차지할 자들에게
주리니

그들은
가장 작은 자로
부터

큰 자까지
다 욕심내며

선지자로부터
제사장까지

거짓을

행함이라

11

그들이
딸 내 백성의
상처를

가볍게
여기면서
말하기를

평강하다,
평강하다 하나

평강이 없도다

12

그들이
가증한 일을
행할 때에

부끄러워하였느냐
아니라

조금도
부끄러워 하지
않을 뿐 아니라

얼굴도
붉어지지
아니하였느니라

그러므로

그들이
엎드러질 자와
함께

엎드러질
것이라

내가
그들을
벌할 때에

그들이
거꾸러지리라

여호와의
말씀이니라

13

여호와의
말씀이니라

내가 그들을
진멸하리니

포도나무에
포도가 없을
것이며

무화과나무에
무화과가 없을
것이며

그 잎사귀가
마를 것이라

내가
그들에게 준 것이
없어지리라

하셨나니

14

우리가 어찌
가만히 앉았으랴

모일지어다

우리가
견고한 성읍들로
들어가서

거기에서
멸망하자

우리가

여호와께

범죄하였으므로

우리 하나님
여호와께서

우리를 멸하시며

우리에게
독한 물을 마시게
하심이니라

15

우리가
평강을 바라나

좋은 것이
없으며

고침을 입을 때를
바라나

놀라움뿐이로다

16

그 말의
부르짖음이

단에서부터
들리고

그 준마들이
우는 소리에

온 땅이
진동하며

그들이
이르러

이 땅과
그 소유와 성읍과

그 중의 주민을
삼켰도다

17

여호와의
말씀이니라

네가 술법으로도
제어할 수 없는

뱀과 독사를
너희 가운데
보내리니

그것들이
너희를 물리라
하시도다

선지자의 번뇌

18

슬프다
나의 근심이여

어떻게
위로를 받을 수
있을까

내 마음이
병들었도다

19

*딸 내 백성의
심히 먼 땅에서
부르짖는 소리로다

여호와께서
시온에 계시지
아니한가,

그의 왕이
그 가운데 계시지
아니한가

그들이
어찌하여

그 조각한

신상과

이방의
헛된 것들로

나를

격노하게

하였는고

하시니

20

추수할 때가
지나고

여름이
다하였으나

우리는
구원을 얻지 못한다
하는도다

21

*딸 내 백성이
상하였으므로

나도 상하여
슬퍼하며

놀라움에
잡혔도다

22

길르앗에는
유향이 있지 아니한가

그 곳에는
의사가 있지 아니한가

*딸 내 백성이
치료를 받지 못함은
어찌 됨인고

예레미야 8:1-22

Holy Bible
New King James Version
(NKJV)

성경전서

***

*Israel:
World, People who
God created, People
live in the world.

*이스라엘:
세상, 하나님께서 창조하신 사람들,
세상에 사는 사람들, 인류.

Ref:
John 3:16-17

***

LLCN
http://www.loaloachristiannetwork.com/

<Photo from app>

Amend Your Ways and Your Doings

Amend Your Ways and Your Doings

Jeremiah 7:1-28

Trusting in Lying Words

7 :1

The word

that
came
to Jeremiah

from
the Lord,
saying,

2

 “Stand
in the gate
of the Lord’s
house,

and

proclaim
there

this word,

and say,

‘Hear
the word of
the Lord,

all you
of *Judah

who
enter in
at these gates

to
worship
the Lord!’ ”

3

Thus
says the Lord of
hosts,

the God
of *Israel:

“Amend

your
ways

and
your
doings,

and

I
will
cause you

to
dwell
in this place.

4

Do not trust
in these lying
words,

saying,

‘The temple
of the Lord,

the temple
of the Lord,

the temple of
the Lord

are
these.’

5

 “For if you
thoroughly

amend

your ways

and
your doings,

if
you
thoroughly

execute

judgment

between
a man and
his neighbor,

6

if you
do not oppress
the stranger,

the fatherless,

and
the widow,

and

do not shed
innocent
blood

in
this place,

or
walk after

other

gods

to
your

hurt,

7

then
I will cause
you

to
dwell
in this place,

in
the land

that
I gave to
your fathers

forever and ever.

8

 “Behold,

you

trust in

lying  words

that
cannot
profit.

9

Will you

steal,

murder,

commit
adultery,

swear
falsely,

burn incense
to Baal,

and walk
after other
gods

whom
you do not
know,

10

and then

come
and
stand

before
Me

in
this house

which
is called
by My name,

and say,

‘We are
delivered

to do
all these

abominations’?

11

Has
this house,
which is called
by My name,

become

a den

of

thieves

in
your eyes?

Behold,

I,
even I,
have seen it,

says
the Lord.

12

 “But
go now

to
My place
which was in
Shiloh,

where

I
set
My name
at the first,

and see

what
I did to it

because
of the wickedness
of My people
*Israel.

13

And now,

because
you have done
all these works,”

says
the Lord,

“and

I
spoke to
you,

rising up
early

and
speaking,

but

you
did not

hear,

and
I called
you,

but

you
did not

answer,

14

therefore

I will do
to the house
which is called
by My name,

in
which
you trust,

and
to this place

which
I gave to you

and
your fathers,

as I have done
to Shiloh.

15

And

I
will
cast you out of
My sight,

as
I have
cast out
all your brethren—

the whole
posterity of
Ephraim.

16

 “Therefore

do not pray
for this people,

nor
lift up
a cry or prayer
for them,

nor

make
intercession
to Me;

for
I will not
hear you.

17

Do you
not see
what they do

in
the cities of
Judah

and
in the streets
of Jerusalem?

18

The children
gather wood,

the fathers
kindle the fire,

and
the women
knead dough,

to make
cakes

for
the queen
of heaven;

and

they
pour out
drink offerings

to other
gods,

that

they
may provoke
Me

to anger.

19

Do they
provoke
Me

to anger?”

says the Lord.

Do they not
provoke
themselves,

to
the shame of
their own
faces?”

20

Therefore

thus
says the Lord
God:

“Behold,

My
anger

and
My fury

will be
poured out

on
this place—

on man
and on beast,

on the trees
of the field

and
on the fruit
of the ground.

And
it will burn

and
not be
quenched.”

21

Thus

says the Lord
of hosts,

the God of
*Israel: “

Add
your burnt
offerings

to your
sacrifices
and eat meat.

22

For
I did not
speak

to
your fathers,

or
command
them

in the day
that I brought them
out of the land
of Egypt,

concerning
burnt offerings or
sacrifices.

23

But

this is
what I commanded
them,

saying,

‘Obey

My voice,

and

I
will be

your God,

and

you
shall be

My people.

And walk
in all the
ways

that
I have
commanded
you,

that

it

may be

well

with you.’

24

Yet

they

did not

obey

or
incline
their ear,

but
followed
the counsels

and
the  dictates
of their

evil hearts,

and

went
backward

and

not
forward.

25

Since
the day

that
your fathers
came out of the land
of Egypt

until
this day.,

I
have
even sent
to you

all My servants

the prophets,

daily
rising up
early

and

sending
them.

26

Yet

they

did not

obey

Me

or

incline

their ear,

but
stiffened
their neck.

They
did worse
than their fathers.

27

 “Therefore

you
shall speak
all these words
to them,

but

they
will not
obey you.

You
shall also call
to them,

but

they
will not
answer you.

Judgment on Obscene Religion

28

 “So
you shall say
to them,

‘This

is

a nation

that

does not

obey

the voice
of the Lord

their God
nor receive
correction.

Truth

has

perished

and

has been

cut off

from
their mouth.

Jeremiah 7:1-28

너희 길과 행위를 바르게 하라

예레미야 7:1-28

여호와의 말씀을 들으라

1

여호와께로부터
예레미야
에게

말씀이
임하니라

이르시되

2

너는
여호와의 집
문에 서서

이 말을
선포하여

이르기를

여호와께
예배하러

이 문으로
들어가는
유다 사람들아

여호와의 말씀을
들으라

3

만군의 여호와

*이스라엘의
하나님께서

이와 같이
말씀하시되

너희

길과

행위를

바르게 하라

그리하면
내가 너희로
이 곳에 살게 하리라

4

너희는

이것이
여호와의
성전이라,

여호와의
성전이라,

여호와의
성전이라
하는

거짓말을
믿지 말라

5

너희가
만일

길과

행위를

참으로
바르게 하여

이웃들 사이에

정의를

행하며

6

이방인과
고아와 과부를
압제하지

아니하며

무죄한 자의
피를

이 곳에서
흘리지
아니하며

다른 신들
뒤를 따라

화를

자초하지

아니하면

7

내가 너희를
이 곳에 살게
하리니

곧 너희 조상에게
영원무궁토록
준 땅에니라

8

보라

너희가
무익한 거짓말을
의존하는도다

9

너희가

도둑질하며
살인하며

간음하며
거짓 맹세하며

바알에게
분향하며

너희가
알지 못하는

다른

신들을

따르면서

10

내 이름으로
일컬음을
받는

이 집에
들어와서

내 앞에 서서
말하기를

우리가
구원을 얻었나이다
하느냐

이는

이 모든
가증한 일을
행하려 함이로다

11

내 이름으로
일컬음을
받는

이 집이

너희 눈에는
도둑의 소굴로
보이느냐

보라

나 곧 내가
그것을
보았노라

여호와의
말씀이니라

12

너희는
내가 처음으로

내 이름을 둔
처소 실로에
가서

내 백성
*이스라엘의 악에
대하여

내가
어떻게
행하였는지를
보라

13

여호와의
말씀이니라

이제 너희가
그 모든 일을
행하였으며

내가
너희에게
말하되

새벽부터
부지런히
말하여도

듣지
아니하였고

너희를
불러도

대답하지
아니하였느니라

14

그러므로

내가
실로에 행함
같이

너희가
신뢰하는 바

내 이름으로
일컬음을
받는

이 집


너희와
너희 조상들에게

이 곳에
행하겠고

15

내가 너희
모든 형제

곧 에브라임
온 자손을

쫓아낸 것
같이

내 앞에서
너희를 쫓아내리라
하셨다 할지니라

여호와를 순종하지 아니하는 백성

16

그런즉

너는
이 백성을
위하여

기도하지 말라

그들을 위하여
부르짖어
구하지 말라

내게
간구하지
말라

내가
네게서 듣지
아니하리라

17

너는
그들이
유다 성읍들과

예루살렘
거리에서

행하는 일을
보지 못하느냐

18

자식들은
나무를 줍고

아버지들은
불을 피우며

부녀들은
가루를 반죽하여

하늘의 여왕을
위하여

과자를
만들며

그들이

또 다른

신들에게

전제를
부음으로

나의 노를

일으키느니라

19

여호와의
말씀이니라

그들이
나를 격노하게
함이냐

자기 얼굴에
부끄러움을
자취함이 아니냐

20

그러므로

주 여호와께서
이와 같이

말씀
하시니라

보라

나의
진노와
분노를

이 곳과

사람과
짐승과

들나무와
땅의 소산에
부으리니

불 같이
살라지고

꺼지지
아니하리라
하시니라

21

만군의 여호와
*이스라엘의 하나님께서

이와 같이
말씀하시되

너희 희생제물과
번제물의 고기를
아울러 먹으라

22

사실은
내가 너희 조상들을

애굽 땅에서
인도하여 낸
날에

번제나
희생에 대하여
말하지 아니하며
명령하지 아니하고

23

오직

내가
이것을
그들에게 명령하여
이르기를

너희는

내 목소리를

들으라

그리하면

나는

너희

하나님이

되겠고

너희는

내 백성이

되리라

너희는
내가 명령한

모든 길로

걸어가라

그리하면
복을 받으리라
하였으나

24

그들이
순종하지
아니하며

귀를
기울이지도
아니하고

자신들의

악한 마음의 꾀와

완악한 대로

행하여

그 등을
내게로 돌리고

그 얼굴을
향하지

아니하였으며

25

너희 조상들이

애굽 땅에서
나온 날부터
오늘까지

내가
내 종 선지자들을
너희에게 보내되

끊임없이
보내었으나

26

너희가
나에게 순종하지
아니하며

귀를
기울이지
아니하고

목을
굳게 하여

너희
조상들보다

악을
더 행하였느니라

27

네가
그들에게

이 모든 말을
할지라도

그들이
너에게 순종하지
아니할 것이요

네가
그들을 불러도

그들이
네게 대답하지
아니하리니

28

너는
그들에게
말하기를

너희는

너희 하나님
여호와의
목소리를

순종하지
아니하며

교훈을
받지 아니하는
민족이라

진실이

없어져

너희 입에서

끊어졌다

할지니라

예레미야 7:1-28

Holy Bible
New King James Version
(NKJV)

성경전서

***

*Israel:
World, People who
God created, People
live in the world.

*이스라엘:
세상, 하나님께서 창조하신 사람들,
세상에 사는 사람들, 인류.

Ref:
John 3:16-17

LLCN
http://www.loaloachristiannetwork.com/

<Photo from app>

This is What The Lord Requires of You

This is What The Lord Requires of You

Micah 6:8-16

8

He
has shown
you,

O
man,
what is good;

And what
does the Lord
require of
you

But

to
do
justly,

To
love
mercy,

And

to
walk
humbly

with
your God?

Punishment of *Israel’s Injustice

9

The
Lord’s voice
cries to the city—

Wisdom
shall see
Your name:

“Hear
the rod!

Who has
appointed
it?

10

Are
there yet

the
treasures
of wickedness

In
the house
of the wicked,

And
the short
measure

that
is
an abomination?

11

Shall
I count
pure

those
with the wicked
scales,

And
with the bag of
deceitful
weights?

12

For
her rich men
are

full of
violence,

Her inhabitants
have spoken
lies,

And
their tongue is
deceitful

in
their
mouth.

13

“Therefore

I will
also make you
sick by striking
you,

By
making you
desolate

because
of your sins.

14

You shall eat,
but not be
satisfied;

Hunger
shall be
in your midst.

You may
carry some
away,

but
shall not
save them;

And
what you do
rescue

I
will give
over

to
the
sword.

15

“You shall
sow,

but
not reap;

You shall
tread the olives,

but not anoint
yourselves
with oil;

And make
sweet wine,

but not
drink
wine.

16

For
the statutes o
f Omri are
kept;

All
the works of
Ahab’s house
are done;

And
you walk
in their counsels,

That
I may make
you a  desolation,

And
your inhabitants
a hissing.

Therefore

you shall bear
the reproach of
My people.”

Micah 6:8-16

여호와께서 구하시는 것

미가 6:8-16

8

사람아
주께서 선한 것이
무엇임을

네게
보이셨나니

여호와께서
네게 구하시는
것은

오직

정의를
행하며

인자를
사랑하며

겸손하게

네 하나님과
함께 행하는 것이
아니냐

9

여호와께서
성읍을 향하여
외쳐 부르시나니

지혜는
주의 이름을
경외함이니라

너희는
매가 예비되었나니

그것을
정하신 이가
누구인지 들을지니라

10

악인의 집에
아직도 불의한 재물이
있느냐

축소시킨
가증한 에바가
있느냐

11

내가 만일
부정한 저울을
썼거나

주머니에
거짓 저울추를
두었으면

깨끗하겠느냐

12

그 부자들은

강포가
가득하였고

그 주민들은
거짓을
말하니

그 혀가
입에서
거짓되도다

13

그러므로

나도
너를 쳐서
병들게 하였으며

네 죄로
말미암아

너를
황폐하게
하였나니

14

네가
먹어도

배부르지
못하고

항상 속이
빌 것이며

네가
감추어도

보존되지
못하겠고

보존된
것은

내가 칼에
붙일 것이며

15

네가
씨를 뿌려도

추수하지
못할 것이며

감람 열매를
밟아도

기름을
네 몸에
바르지 못할
것이며

포도를
밟아도

술을
마시지
못하리라

16

너희가
오므리의
율례와

아합 집의
모든 예법을
지키고

그들의
전통을 따르니

내가
너희를
황폐하게 하며

그의
주민을

사람의
조소거리로
만들리라

너희가
내 백성의
수욕을 담당하리라

미가 6:8-16

***

*Israel:
World, People who
God created, People
live in the world.

*이스라엘:
세상, 하나님께서 창조하신 사람들,
세상에 사는 사람들, 인류.

Ref:
John 3:16-17

Holy Bible
New King James Version
(NKJV)

성경전서

***

LLCN
http://www.loaloachristiannetwork.com/

<Photo from app>

God is great all the time!