The fruit of Righteousness

And
this is
my prayer:

that
your love
may abound

more
and more
in knowledge

and
depth of
insight,

so that
you may
be able to
discern

what is
best and
may be
pure

and
blameless

until
the day of
Christ,

filled
with the fruit
of righteousness

that
comes
through
Jesus Christ —

to
the glory

and
praise of
God.

Philippians 1: 9-11

내가
기도하노라

너희 사랑을
지식과 모든
총명으로

점점 더
풍성하게
하사

너희로
지극히 선한 것을
분별하며


진실하여
허물 없이

그리스도의
날까지
이르고

예수
그리스도로
말미암아

의의 열매가
가득하여

하나님의
영광과 찬송이
되게 하시기를
구하노라

빌립보서 1: 9-11

Holy BIBLE
New International Version (NIV)
성경/개역개정

***

LLCN
http://www.loaloachristiannetwork.com/

<Photo from app>

Put on
The New Self


Put on The New Self

16

From him
the whole body,
joined

and
held
together

by
every
supporting
ligament,

grows
and builds
itself up

in love,

as
each part
does its work.

17

So
I tell you
this,

and
insist on it

in
the Lord,

that

you must

no longer live

as the Gentiles do,

in
the futility
of their thinking.

18

They are
darkened in their
understanding

and
separated
from the life
of

God

because of

the ignorance

that is in them

due to

the hardening

of their

hearts.

19

Having lost

all sensitivity,

they
have given
themselves

over

to sensuality

so as to indulge

in every kind of

impurity,

and

they are

full of greed.

20

That,
however,

is

not

the way of

life

you learned

21

when
you heard about
Christ

and
were taught
in him

in
accordance
with

the truth

that

is

in

Jesus.

22

You
were taught,
with regard

to your
former way of
life,

to
put off
your old self,

which

is

being

corrupted by

its deceitful

desires;

23

to be
made new

in
the attitude
of

your minds;

24

and
to put on
the new self,

created
to be like
God

in

true

righteousness

and

holiness.

Ephesians 4:16-24

16

그에게서
온 몸이 각 마디를
통하여

도움을 받음으로
연결되고

결합되어

각 지체의 분량대로
역사하여

그 몸을

자라게 하며

사랑 안에서

스스로 세우느니라

17

그러므로
내가 이것을
말하며

주 안에서
증거하노니

이제부터 너희는

이방인이
그 마음의

허망한 것으로

행함 같이

행하지

말라

18

그들의 총명이
어두워지고

그들 가운데
있는

무지함과

그들의 마음이

굳어짐으로

말미암아

하나님의

생명에서

떠나 있도다

19

그들이
감각 없는
자가 되어

자신을 방탕에
방임하여

모든 더러운 것을

욕심으로

행하되

20

오직 너희는

그리스도를

그같이 배우지

아니하였느니라

21

진리가

예수 안에

있는 것 같이

너희가 참으로
그에게서
듣고

또한
그 안에서

가르침을
받았을 진대

22

너희는

유혹의

욕심을 따라

썩어져 가는

구습을 따르는

옛 사람을 벗어 버리고

23

오직 너희의

심령이 새롭게 되어

24

하나님을 따라

의와

진리의

거룩함으로

지으심을 받은

새 사람을 입으라

에베소서 4:16-24

Holy BIBLE
New International Version (NIV)
성경/개역개정

***

LLCN
http://www.loaloachristiannetwork.com/

<Photo from app>

Rejoice

Rejoice

Rejoice
in the Lord
always.

I will
say it again:
Rejoice!

Let
your
gentleness
be evident
to all.

The Lord is near.

Do not
be anxious
about anything,

but
in everything,
by prayer and
petition,

with
thanksgiving,
present your
requests
to

God.

Philippians 4: 4-6

주 안에서
항상 기뻐하라

내가
다시 말하노니
기뻐하라

너희
관용을
모든 사람에게
알게 하라

주께서
가까우시니라

아무 것도
염려하지
말고

오직
모든 일에
기도와 간구로,

너희
구할 것을
감사함으로

하나님께
아뢰라

빌립보서 4: 4-6

Holy BIBLE
New International Version (NIV)
성경/개역개정

***

LLCN
http://www.loaloachristiannetwork.com/

<Photo from app>

Abstain from Every Form of Evil

Abstain from Every Form of Evil

1 Thessalonians 5

5:1

But
concerning
the times

and
the seasons,

brothers
and Sisters,

you
have no need

that
anything
be written to
you.

2

For
you yourselves
know well

that
the day of
the Lord comes

like
a thief
in the night.

3

For
when they
are saying,

“Peace and safety,”

then

sudden
destruction
will come on them,

like
birth pains
on a pregnan
woman.

Then

they will in
no way escape.

4

But  you,

brothers and sisters,
are not in darkness,

So that
this day
should surprise
you

like a thief.

5

You
are all children
of light

and
children
of the day.

We
don’t belong
to the night,

nor
to darkness,

6

so then
let’s not sleep,

as
the rest do,

but
let’s watch
and be sober.

7

For
those who sleep,

sleep
in the night;

and
those who are
drunk are drunk
in the night.

8

But
since we belong
to the day,

let’s
be sober,

putting on
the breastplate of

faith

and

love,

and
for a helmet,

the hope

of

salvation.

9

For
God didn’t
appoint us

to
wrath,

but
to the obtaining of
salvation

through

our Lord

Jesus Christ,

10

who

died

for us,

that,
whether
we wake or sleep,

we

should

live

together

with him.

11

Therefore

exhort
one another,

and
build each other up,
even as you
also do.

12

But
we beg you,
brothers,

to know
those who labor
among you,

and
are over you
in the Lord,

and
admonish
you,

13

and
to respect
and honor them
in love

for
their work’s
sake.

Be
at peace

among
yourselves.

14

We
exhort you,
brothers:

Admonish
the disorderly;

encourage
the faint-
hearted;

support
the weak;

be patient
toward all.

15

See that

no one
returns evil for evil
to anyone,

but
always
follow after

that
which is good

for
one another

and
for all.

16

Always

rejoice.

17

Pray

without
ceasing.

18

In
everything

give thanks,

for
this is
the will of God

in
Christ Jesus
toward
you.

19

Don’t
quench
the Spirit.

20

Don’t
despise
prophecies.

21

Test
all things,

and
hold firmly
that which is
good.

22

Abstain

from

every form

of evil.

23

May
the God of peace
himself sanctify you
completely.

May
your whole spirit,
soul, and body

be
preserved
blameless

at
the coming of
our Lord

Jesus
Christ.

24

He
who calls you
is faithful,

who
will also do it.

25

Brothers,
and sisters

pray for us.

26

Greet
all the brothers
with a holy kiss.

27

I solemnly
command you
by the Lord
that

this letter
be read
to

all
the holy
brothers.

28

The grace

of
our Lord

Jesus Christ

be

with you.

Amen.

1 Thessalonians 5:1-28

악은 어떤 모양이라도 버리라

데살로니가전서 5장

5:1

형제들아
때와 시기에 관하여는

너희에게
쓸 것이 없음은

5:2

주의 날이
밤에 도둑 같이
이를 줄을

너희 자신이
자세히  알기
때문이라

5:3

그들이
평안하다,
안전하다 할
그 때에

임신한 여자에게
해산의 고통이
이름과
같이

멸망이
갑자기 그들에게
이르리니

결코
피하지 못하리라

5:4

형제들아

너희는
어둠에 있지
아니하매

그 날이
도둑같이

너희에게
임하지 못하리니

5:5

너희는


빛의
아들이요

낮의
아들이라

우리가
밤이나 어둠에
속하지 아니하나니

5:6

그러므로

우리는
다른 이들과 같이
자지 말고

오직 깨어
정신을 차릴지라

5:7

자는 자들은
밤에 자고

취하는 자들은
밤에 취하되

5:8

우리는
낮에 속하였으니

정신을 차리고

믿음과

사랑의

호심경을 붙이고

구원의

소망의

투구를 쓰자

5:9

하나님이
우리를 세우심은

우리를
노하심에 이르게
하심이 아니요

오직
우리 주
예수  그리스도로
말미암아

구원을
받게 하심이라

5:10

예수께서
우리를 위하여
죽으사

우리로 하여금
깨어 있든지
자든지

자기와 함께
살게 하려
하셨느니라

5:11

그러므로

피차
권면하고

서로
덕을 세우기를
너희가 하는 것 같이
하라

5:12

형제들아
우리가 너희에게
구하노니

너희 가운데서
수고하고

주 안에서
너희를 다스리며
권하는 자들을

너희가 알고

5:13

그들의
역사로 말미암아

사랑 안에서

가장
귀히 여기며

너희끼리
화목하라

5:14

또 형제들아
너희를 권면하노니

게으른 자들을
권계하며

마음이
약한 자들을
권계하며

마음이
약한 자들을
격려하고

힘이
없는 자들을
붙들어 주며

모든 사람에게
오래  참으라

5:15

삼가
누가 누구에게든지

악으로 악을
갚지 말게 하고

서로 대하든지
모든 사람을
대하든지

항상
선을 따르라

5:16

항상
기뻐하라

5:17

쉬지 말고
기도하라

5:18

범사에
감사하라

이것이

그리스도
예수 안에서

너희를 향하신
하나님의 뜻이니라

5:19

성령을
소멸하지 말며

5:20

예언을
멸시하지 말며

5:21

범사에
헤아려 좋은 것을
취하고

5:22

악은

어떤 모양이라도

버리라

5:23

평강의
하나님이

친히
너희를 온전히
거룩하게 하시고

너희의
온 영과 혼과 몸이

우리 때에
흠 없게 보전되기를
원하노라

5:24

너희를
부르시는 이는
미쁘시니

그가
또한 이루시리라

5:25

형제들아
우리를 위하여
기도하라

5:26

거룩하게
입맞춤으로

모든
형제에게
문안하라

5:27

내가
주를 힘입어
너희를 명하노니

모든 형제에게
이 편지를 읽어 주라

5:28

우리 주

예수 그리스도의

은혜가

너희에게
있을지어다

데살로니가전서 5:1-28

Holy BIBLE
성경전서

***

LLCN
http://www.loaloachristiannetwork.com/

<Photo from app>

 

Called To Be Free

 


Called To Be Free

13

You, my brothers
and sisters, were called
to be free.

But

do not use

your freedom

to indulge

the flesh;

rather,

serve one another

humbly

in love.

14

For

the entire law

is

fulfilled

in keeping this

one command:

“Love your neighbor

as yourself.”

15

If you bite

and devour

each other,

watch out

or you will be destroyed

by each other.

16

So I say,

walk by the Spirit,

and you will not gratify

the desires of

the flesh.

17

For
the flesh desires
what is contrary to
the Spirit,

and the Spirit
what is contrary to
the flesh.

They are in conflict
with each other,

so that
you are not to do
whatever you want.

18

But
if you are led by
the Spirit,

you are not
under the law.

19

The acts of the flesh
are obvious:

sexual immorality,

impurity

and

debauchery;

20

idolatry

and witchcraft;

hatred,

discord,

jealousy,

fits of rage,

selfish ambition,

dissensions,

factions

21

and envy;

drunkenness,

orgies,

and the like.

I warn you,
as I did before,

that
those who
live like this

will not

inherit

the kingdom of

God.

22

But
the fruit of
the Spirit
is

love,

joy,

peace,

forbearance,

kindness,

goodness,

faithfulness,

23

gentleness

and self-control.

Against such things
there is no law.

24

Those who

belong to Christ Jesus

have crucified

the flesh

with its passions

and desires.

25

Since

we live by the Spirit,

let us keep in step

with the Spirit.

26

Let us not

become

conceited,

provoking

and envying

each other.

Galatians 5:13-26


자유를 위하여 부르심을 입다

5:13

형제들아

너희가
자유를 위하여
부르심을 입었으나

그러나

그 자유로

육체의 기회를

삼지 말고

오직 사랑으로

서로 종 노릇 하라

5:14

온 율법은

네 이웃 사랑하기를

네 자신 같이 하라 하신

한 말씀에서

이루어졌나니

5:15

만일 서로

물고 먹으면

피차 멸망할까

조심하라

5:16

내가 이르노니

너희는 성령을 따라

행하라

그리하면

육체의 욕심을

이루지 아니하리라

5:17

육체의 소욕은
성령을 거스르고

성령은
육체를 거스르나니

이 둘이 서로
대적함으로

너희가
원하는 것을 하지 못하게
하려 함이니라

5:18

너희가 만일
성령의 인도하시는 바가
되면

율법 아래에 있지 아니하리라

5:19

육체의 일은
분명하니

곧 음행과

더러운 것과

호색과

5:20

우상 숭배와

주술과

원수 맺는 것과

분쟁과

시기와

분냄과

당 짓는 것과

분열함과

이단과

5:21

투기와

술 취함과

방탕함과

또 그와 같은 것들이라

전에 너희에게
경계한 것 같이
경계하노니

이런 일을 하는 자들은

하나님의 나라를

유업으로 받지

못할 것이요

5:22

오직 성령의 열매는

사랑과

희락과

화평과

오래 참음과

자비와

양선과

충성과

5:23

온유와

절제니

이같은 것을
금지할 법이
없느니라

5:24

그리스도 예수의
사람들은

육체와 함께

그 정욕과

탐심을

십자가에
못 박았느니라

5:25

만일 우리가

성령으로 살면

또한 성령으로

행할지니

5:26

헛된 영광을 구하여

서로 노엽게 하거나

서로 투기하지

말지니라

갈라디아서 5:13-26

Holy BIBLE
New International Version (NIV)
성경/개역개정

***

LLCN
http://www.loaloachristiannetwork.com/

<Photo from app>

His Love

 

His Love 

… to the One who
remembered
us

in our low
estate

His love endures
forever.

and
freed us
from our
enemies,

His love endures
forever.

and
who gives
food to every
creature.

His love endures
forever.

Give
thanks to
the God of
heaven.

His love endures
forever.

Psalm 136: 23-26

우리를
비천한데서
기념(기억)하신 이에게
감사하라

그 인자하심이
영원함이로다

우리를
우리 대적에게서
건지신이에게
감사하라

그 인자하심이
영원함이로다

모든 육체에게
식물을 주신이에게
감사하라

그 인자하심이
영원함이로다

하늘의
하나님께
감사하라

그 인자하심이
영원함이로다

시편 136: 23-26

Holy BIBLE
New International Version (NIV)
성경/개역개정

***

LLCN
http://www.loaloachristiannetwork.com/

<Photo from app>

When The Righteous Thrive


Proverbs Chapter 29

When The Righteous Thrive

1

Whoever
remains stiff-necked
after many
rebukes

will
suddenly
be destroyed—

without remedy.

2

When
the righteous
thrive,

the people
rejoice;

when
the wicked
rule,

the people
groan.

3

A man
who loves
wisdom

brings

joy

to his father,

but
a companion of
prostitutes

squanders
his wealth.

4

By
justice

a king

gives

a country

stability,

  but

those

who are greedy

for bribes

tear it down.

5

Those who
flatter their
neighbors

   are
spreading nets
for their
feet.

6

Evildoers
are snared by
their own
sin,

  but
the righteous

shout for joy

and

are glad.

7

The
righteous

care about

justice

for the poor,

but
the wicked

have no

such concern.

8

Mockers
stir up a city,

but
the wise
turn away anger.

9

If
a wise person
goes to court
with a fool,

   the fool
rages and
scoffs,

and
there is

no peace.

10

The
bloodthirsty

hate

a person
of integrity

 and
seek

to kill

the upright.

11

Fools
give full vent
to their rage,

   but
the wise

bring calm

in the end.

12

If

a ruler

listens to

lies,

 all
his officials

become

wicked.

13

The poor
and the oppressor
have this
in common:

The Lord

gives sight

to the eyes of

both.

14

If

a king

judges

the poor

with
fairness,

his
throne

will be

established

forever.

15

A rod
and a reprimand
impart wisdom,

but
a child left
undisciplined

disgraces
its mother.

16

When
the wicked

thrive,

so does

sin,

but

the righteous
will see

their
downfall.

17

Discipline

your children,

and
they will

give you

peace;

they
will bring you
the delights

you desire.

18

Where
there is no
revelation,

people

cast off

restraint;

but
blessed is
the one

who

heeds

wisdom’s
instruction.

19

Servants
cannot be
corrected by
mere words;

though
they understand,
they will not
respond.

20

Do you see
someone who speaks
in haste?

There is
more hope for a fool
than for them.

21

A servant
pampered from
youth

   will
turn out to be
insolent.

22

An angry person
stirs up
conflict,

    and
a hot-tempered
person

commits

many

sins.

23

Pride

brings

a person low,

but

the lowly
in spirit

gain

honor.

24

The accomplices
of thieves

are
their own
enemies;

they are
put under
oath

and
dare not

testify.

25

Fear of man
will prove
to be a snare,

    but

whoever
trusts
in the Lord

is

kept safe.

26

Many seek
an audience
with a ruler,

   but
it is from
the Lord

that

one gets

justice.

27

The righteous

detest

the dishonest;

the wicked

detest

the upright.

Proverbs 29:1-27

잠언 29장

29:1

자주 책망을
받으면서도

목이 곧은
사람은

갑자기 패망을
당하고

피하지 못하리라

29:2

의인이
많아지면

백성이
즐거워하고

악인이
권세를 잡으면

백성이
탄식하느니라

29:3

지혜를
사모하는
자는

아비를
즐겁게 하여도

창기와
사귀는 자는
재물을 잃느니라

29:4

왕은

정의로

나라를

견고하게 하나

뇌물을

억지로
내게 하는 자는

나라를

멸망시키느니라

 29:5

이웃에게
아첨하는 것은

그의 발 앞에
그물을 치는
것이니라

29:6

악인이

범죄하는
것은

스스로
올무가 되게 하는
것이나

의인은

노래하고

기뻐하느니라

29:7

의인은

가난한 자의
사정을 알아 주나

악인은

알아 줄 지식이
없느니라

29:8

거만한 자는

성읍을
요란하게
하여도

슬기로운 자는

노를
그치게
하느니라

29:9

지혜로운 자와
미련한 자가
다투면

지혜로운 자가
노하든지
웃든지

그 다툼은

그침이
없느니라

29:10

피 흘리기를
좋아하는
자는

온전한 자를
미워하고

정직한 자의

생명을

찾느니라

29:11

어리석은 자는
자기의 노를
다 드러내어도

지혜로운 자는
그것을 억제하느니라

29:12

관원이

거짓말을 들으면

그의 하인들은

다 악하게 되느니라

29:13

가난한 자와
포학한 자가
섞여 살거니와

여호와께서는

그 모두의 눈에
빛을 주시느니라

29:14

왕이

가난한 자를

성실히

신원하면

그의 왕위가

영원히 견고하리라

29:15

채찍과
꾸지람이
지혜를 주거늘

임의로
행하게 버려 둔
자식은

어미를
욕되게 하느니라

29:16

악인이
많아지면

죄도
많아지나니

의인은
그들의 망함을
보리라

29:17

네 자식을
징계하라

그리하면

그가 너를
평안하게
하겠고

또 네 마음에

기쁨을 주리라

29:18

묵시가 없으면

백성이

방자히
행하거니와

율법을
치키는 자는

복이 있느니라

29:19

종은
말로만 하면
고치지 아니하나니

이는 그가
알고도 따르지
아니함이니라

29:20

네가
말이 조급한
사람을 보느냐

그보다
미련한 자에게
오히려 희망이
있느니라

29:21

종을
어렸을 때부터
곱게 양육하면

그가
나중에는
자식인 체 하리라

29:22

노하는 자는

다툼을
일으키고

성내는 자는

범죄함이
많으니라

29:23

사람이
교만하면

낮아지게 되겠고

마음이
겸손하면

영예를 얻으리라

29:24

도둑과

짝하는 자는

자기의 영혼을
미워하는
자라

그는
저주를 들어도
진술하지 아니하느니라

29:25

사람을
두려워하면

올무에
걸리게 되거니와

여호와를

의지하는 자는

안전하리라

29:26

주권자에게
은혜를 구하는 자가
많으나

사람의 일의
작정은

여호와께로
말미암느니라

29:27

불의한 자는

의인에게
미움을 받고

바르게 행하는 자는

악인에게
미움을 받느니라

잠언 29:1-27

Holy BIBLE
New
International Version (NIV)
성경/개역개정

***

LLCN
http://www.loaloachristiannetwork.com/

<Photo from app>

The Integrity of The Upright


The Integrity
of The Upright

The LORD abhors
dishonest
scales,

but
accurate weights
are his
delight.

When
pride comes,
then comes
disgrace,

but
with humility
comes
wisdom.

The integrity
of the upright
guides
them,

but
the unfaithful
are destroyed
by their
duplicity.

Proverbs 11: 1-3

속이는 저울은
여호와께서
미워하셔도

공평한 추는
그가 기뻐하시느니라

교만이 오면
욕도 오거니와

겸손한
자에게는
지혜가 있느니라

정직한 자의
성실은 자기를
인도하거니와

사특한 자의 패역은
자기를 망케
하느니라

잠언 11: 1-3

Holy BIBLE
New International Version (NIV)
성경/개역개정

***

LLCN
http://www.loaloachristiannetwork.com/

<Photo from app>

A Deceiving Spirit


A Deceiving Spirit

Micaiah
continued,

“Therefore

hear
the word of
the Lord:

I saw
the Lord sitting on
his throne

with
all the multitudes of
heaven

standing
around him
on his right and
on his left.

And

the Lord said,

‘Who will
entice Ahab into
attacking Ramoth
Gilead

and
going to
his death
there?’

“One
suggested
this, and another
that.

Finally,

a spirit came
forward,

stood
before
the Lord

and
said,
‘I will entice
him.’

“‘By what means?’
the Lord
asked.

“‘I will
go out and

be
a deceiving
spirit

in
the mouths of
all his prophets,’
he said.

“‘You will
succeed in
enticing him,’

said
the Lord.

‘Go and do it.’

“So now
the Lord has
put

a deceiving spirit
in the mouths
of

all
these prophets
of yours.

The Lord
has decreed
disaster for
you.”

Then

Zedekiah
son of Kenaanah
went up

and
slapped
Micaiah
in the face.

“Which way
did the spirit from
the Lord go

when
he went from me
to speak to you?”
he asked.

Micaiah replied,

“You
will find out
on the day you go
to hide

in
an inner
room.”

The king of Israel
then ordered,

“Take
Micaiah

and
send him
back to Amon
the ruler of
the city

and
to Joash
the king’s son
and say,

‘This is
what the king says:

Put
this fellow
in prison

and
give him
nothing but
bread and water

until
I return safely.’”

Micaiah declared,

“If
you ever
return safely,

the Lord
has not spoken
through
me.”

Then he added,

“Mark
my words,
all you people!”

Ahab Killed at Ramoth Gilead

So

the king of Israel
and Jehoshaphat
king of Judah

went up to
Ramoth Gilead.

The king of Israel
said to Jehoshaphat,

“I will
enter the battle
in disguise,

but
you wear
your royal robes.”

So
the king of Israel
disguised himself

and
went into battle.

Now

the
king of Aram
had ordered

his
thirty-two chariot
commanders,

“Do not fight
with anyone,
small or great,

except
the king of Israel.”

When
the chariot
commanders saw
Jehoshaphat,

they thought,
“Surely this is
the king of Israel.”

So they
turned to
attack him,

but
when Jehoshaphat
cried out,

the
chariot
commanders
saw that he was not
the king of Israel

and
stopped
pursuing him.

But
someone drew
his bow at random

and
hit the king of
Israel between
the sections of
his armor.

The king told
his chariot
driver,

“Wheel around
and get me out of
the fighting.

I’ve been wounded.”

All day long
the battle raged,

and

the
king was
propped up
in his chariot

facing the Arameans.

The blood
from his wound
ran onto the floor
of the chariot,

and
that evening

he died.

As
the sun was s
etting,

a cry
spread through
the army:

“Every man to
his town.

Every man to
his land!”

So

the king died
and was brought to
Samaria,

and they
buried him
there.

They washed
the chariot at a pool
in Samaria

(where
the prostitutes
bathed),

and
the dogs
licked up
his blood,

as
the word of
the Lord had

declared.

1 Kings 22:19-38

 

거짓말하는 영

미가야가 이르되

그런즉
왕은 여호와의
말씀을 들으소서

내가 보니

여호와께서
그의 보좌에
앉으셨고

하늘의 만군이
그의 좌우편에 모시고
서 있는데

여호와께서
말씀하시기를

누가
아합을 꾀어

그를
길르앗 라못에
올라가서

죽게 할꼬 하시니

하나는
이렇게 하겠다
하고

또 하나는
저렇게 하겠다
하였는데

한 영이 나아와
여호와 앞에 서서
말하되

내가 그를 꾀겠나이다

여호와께서
그에게 이르시되

어떻게 하겠느냐

이르되
내가 나가서
거짓말하는 영이
되어

그의
모든 선지자들의
입에 있겠나이다

여호와께서
이르시되

너는 꾀겠고
또 이루리라

나가서
그리하라

하셨은즉

이제
여호와께서
거짓말하는 영을

왕의
이 모든 선지자의
입에 넣으셨고


여호와께서
왕에 대하여

화를
말씀하셨나이다

그나아나의 아들
시드기야가
가까이
와서

미가야의 뺨을 치며
이르되

여호와의 영이
나를 떠나 어디로 가서
네게 말씀하더냐

미가야가 이르되

네가
골방에
들어가서 숨는

그 날에 보리라

이스라엘의 왕이
이르되

미가야를 잡아
성주 아몬과 왕자 요아스에게로
끌고 돌아가서
말하기를

왕의 말씀이
이 놈을 옥에 가두고

내가 평안히
돌아올 때까지

고생의 떡과
고생의 물을 먹이라
하였다 하라

미가야가 이르되

왕이 참으로
평안히 돌아오시게
될진대

여호와께서

나를
통하여 말씀하지
아니하셨으리이다

또 이르되

너희 백성들아
다 들을지어다
하니라

아합 왕이 길르앗 라못에서 죽임을 당하다

이스라엘의 왕과
유다의 여호사밧 왕이

길르앗 라못으로
올라가니라

이스라엘의 왕이
여호사밧에게
이르되

나는 변장하고
전쟁터로 들어가려
하노니

당신은
왕복을 입으소서
하고

이스라엘의 왕이
변장하고 전쟁터로
들어가니라

아람 왕이
그의 병거의
지휘관 삼십이 명에게
명령하여 이르기를

너희는 작은 자나
큰 자와 더불어
싸우지 말고

오직
이스라엘 왕과
싸우라 한지라

병거의 지휘관들이
여호사밧을
보고

그들이 이르되
이가 틀림없이
이스라엘의 왕이라
하고

돌이켜
그와 싸우려
한즉

여호사밧이
소리를 지르는지라

병거의 지휘관들이
그가 이스라엘의 왕이
아님을 보고

쫓기를 그치고
돌이켰더라

한 사람이

무심코
활을 당겨

이스라엘 왕의
갑옷 솔기를
맞힌지라

왕이

그 병거
모는 자에게
이르되

내가
부상하였으니

네 손을 돌려
내가 전쟁터에서
나가게 하라

하였으나

이 날에 전쟁이
맹렬하였으므로

왕이
병거 가운데에
붙들려 서서

아람 사람을 막다가
저녁에 이르러
죽었는데

상처의 피가
흘러 병거 바닥에
고였더라

해가 질 녁에

진중에서
외치는 소리가
있어

이르되
각기 성읍으로
또는 각기 본향으로

가라 하더라

왕이
이미 죽으매

그의
시체를 메어

사마리아에 이르러

왕을
사마리아에
장사하니라

그 병거를
사마리아 못에서
씻으매

개들이
그의 피를
핥았으니

여호와께서
하신 말씀과 같이
되었더라

거기는
창기들이
목욕하는 곳이
었더라

열왕기상 22:19-38

Holy BIBLE
New International Version (NIV)
성경/개역개정

***

LLCN
http://www.loaloachristiannetwork.com/

<Photo from app>

 

God is great all the time!