Category Archives: Uncategorized

Do Not Let the Sun Go Down While You are Still Angry

Do Not Let the Sun Go Down While You are Still Angry

21

when
you heard
about Christ

and
were taught
in him

in
accordance
with the
truth

that
is

in
Jesus.

22

You
were
taught,

with
regard to
your former way
of life,

to
put off
your old self,

which
is being
corrupted

by
its deceitful
desires;

23

to be
made new
in the attitude of
your minds;

24

and
to put
on the new self,

created
to be like God

in
true
righteousness

and
holiness.

25

Therefore

each of you
must put off
falsehood

and

speak
truthfully
to your neighbor,

for
we are
all members of
one body.

26

“In
your anger
do not
sin”:

Do not
let the sun
go down

while
you are
still angry,

27

and

do not
give

the
devil
a foothold.

28

Anyone
who has been
stealing

must
steal no longer,

but
must work,

doing
something
useful

with
their own
hands,

that
they may have
something
to share

with those
in need.

29

Do not
let any
unwholesome
talk

come out
of your mouths,

but only
what is helpful
for building others up

according to
their needs,

that
it may benefit
those who listen.

30

And

do not
grieve
the Holy Spirit
of God,

with
whom

you
were sealed

for
the day of
redemption.

31

Get
rid of

all
bitterness,

rage

and

anger,

brawling

and

slander,

along with

every
form of

malice.

32

Be kind

and

compassionate

to
one another,

forgiving
each other,

just as

in
Christ

God
forgave
you.

Ephesians 4:21-32

4:21

진리가
예수 안에
있는 것 같이

너희가
참으로 그에게서
듣고

또한
그 안에서
가르침을 받았을 진대

4:22

너희는
유혹의 욕심을
따라

썩어져 가는
구습을 따르는
옛 사람을 벗어 버리고

4:23

오직
너희의 심령이
새롭게 되어

4:24

하나님을
따라

의와 진리의

거룩함으로
지으심을
받은

새 사람을
입으라

4:25

그런즉
거짓을 버리고

각각
그 이웃과 더불어
참된 것을
말하라

이는 우리가
서로 지체가
됨이라

4:26

분을 내어도
죄를 짓지 말며

해가
지도록
분을 품지 말고

4:27

마귀에게

틈을

주지 말라

4:28

도둑질하는
자는

다시
도둑질 하지
말고

돌이켜

가난한 자에게
구제할 수
있도록

자기 손으로
수고하여

선한 일을
하라

4:29

무릇
더러운 말은
너희 입 밖에도
내지 말고

오직
덕을 세우는 데
소용되는
대로

선한 말을
하여

듣는
자들에게
은혜를 끼치게
하라

4:30

하나님의
성령을

근심하게
하지 말라

그 안에서

너희가
구원의 날까지
인치심을 받았느니라

4:31

너희는

모든 악독과

노함과

분냄과

떠드는 것과

비방하는 것을

모든
악의와 함께
버리고

4:32

서로
친절하게
하며

불쌍히
여기며

서로
용서하기를

하나님이

그리스도
안에서

너희를
용서하심과
같이

하라

에베소서 4:21-32

Holy BIBLE
New
International Version (NIV)
성경/개역한글

***

LLCN
http://www.loaloachristiannetwork.com/

<Photo from app>

Set Your Hearts on Things Above


Set Your Hearts on Things Above

1

Since, then,
you have been
raised with
Christ,

set

your hearts

on things

above,

where Christ is,

seated
at the right hand
of God.

2

Set

your minds

on things above,

not on

earthly things.

3

For you died,
and your life is
now hidden with
Christ

in God.

4

When

Christ,
who is your life,
appears,

then
you also will
appear with him
in glory.

5

Put
to death,

therefore,

whatever
belongs to
your earthly
nature:

sexual immorality,

impurity, lust,

evil desires

and

greed,

which
is
idolatry.

6

Because of
these,

the wrath of God

is coming.

7

You
used to walk
in these ways,

in the life
you once lived.

8

But now
you must
also rid yourselves
of all such things

as these:

anger,

rage,

malice,

slander,

and filthy language

from your lips.

9

Do not lie

to each other,

since
you have

taken off

your old self

with
its practices

10

and

have
put on

the new self,

which
is

being renewed

in knowledge

in the image of
its Creator.

Colossians 3:1-10

1

그러므로

너희가

그리스도와 함께

다시 살리심을

받았으면

위의 것을 찾으라

거기는 그리스도께서
하나님 우편에 앉아
계시느니라

2

위의 것을 생각하고

땅의 것을

생각하지 말라

3

이는 너희가 죽었고

너희  생명이

그리스도와 함께

하나님 안에

감추어졌음이라

4

우리 생명이신
그리스도께서
나타나실 그 때에

너희도
그와 함께

영광 중에
나타나리라

5

그러므로

땅에 있는 지체를

죽이라 곧

음란과

부정과

사욕과

악한 정욕과

탐심이니

탐심은 우상 숭배니라

6

이것들로 말미암아

하나님의 진노가

임하느니라

7

너희도 전에

그 가운데 살 때에는

그 가운데서 행하였으나

8

이제는

너희가

이 모든 것을

벗어 버리라

곧 분함과

노여움과

악의와

비방과

너희 입의

부끄러운 말이라

9

너희가

서로 거짓말을

하지 말라

옛 사람과

그 행위를

벗어버리고

10

새 사람을 입었으니

이는

자기를 창조하신 이의

형상을 따라

지식에까지

새롭게 하심을

입은 자니라

골로새서 3:1-10

Holy BIBLE
New
International Version (NIV)
성경/개역개정

***

LLCN
http://www.loaloachristiannetwork.com/

<Photo from app>

The Word Became Flesh


The Word Became Flesh

1

In the beginning
was the Word,

and
the Word was
with God,

and
the Word
was

God.

2

He was
with God
in the beginning.

3

Through him
all things were
made;

without him
nothing was
made

that
has been
made.

4

In him
was life,

and that life was
the light of

all mankind.

5

The light shines
in the darkness,

and
the darkness
has not

overcome
it.

6

There was a man
sent from
God

whose name
was John.

7

He came as
a witness

to
testify
concerning
that light,

so that
through him
all might believe.

8

He himself
was not the light;

he came only
as a witness
to the light.

9

The true light

that gives light

to everyone

was
coming into
the world.

10

He was
in the world,

and though
the world was made
through him,

the world
did not recognize
him.

11

He came to that
which was
his own,

but his own
did not receive
him.

12

Yet to all
who did receive
him,

to those who
believed in his
name,

he gave

the right

to become

children

of

God—

13

children
born not of
natural descent,

nor of human
decision

or
a husband’s
will,

but

born of God.

14

The Word

became flesh

and made

his dwelling

among us.

We have seen
his glory,

the glory of
the one and
only Son,

who came
from the Father,

full of

grace

and

truth.

15

(John testified
concerning him.
He cried out, saying,

“This is the one
I spoke about

when I said,

‘He who comes
after me has
surpassed me

because
he was before
me.’”)

16

Out of his fullness

we have all received

grace in place

of grace

already given.

17

For the law was
given through
Moses;

grace

and

truth

came through

Jesus Christ.

18

No one
has ever seen
God,

but
the one
and only Son,

who is himself

God
and is in closest
relationship

with
the Father,

has
made him
known.

John 1:1-18

<GIF>

1

태초에
말씀이 계시니라

이 말씀이
하나님과 함께
계셨으니

이 말씀은

곧 하나님이시니라

2

그가 태초에

하나님과 함께

계셨고

3

만물이

그로 말미암아

지은 바 되었으니

지은 것이 하나도
그가 없이는 된 것이
없느니라

4

그 안에
생명이 있었으니

이 생명은
사람들의 빛이라

5

빛이
어둠에 비치되

어둠이 깨닫지
못하더라

6

하나님께로부터
보내심을 받은 사람이
있으니

그의 이름은
요한이라

7

그가
증언하러
왔으니

곧 빛에 대하여
증언하고

모든 사람이
자기로 말미암아
믿게 하려 함이라

8

그는
이 빛이
아니요

이 빛에 대하여
증언하러
온 자라

9

참 빛


세상에 와서
각 사람에게
비추는

빛이

있었나니

10

그가

세상에 계셨으며

세상은

그로 말미암아

지은 바 되었으되

세상이 그를 알지
못하였고

11

자기 땅에 오매

자기 백성이

영접하지

아니하였으나

12

영접하는 자

곧 그 이름을

믿는 자들에게는

하나님의

자녀가 되는

권세를 주셨으니

13

이는
혈통으로나
육정으로나

사람의 뜻으로
나지 아니하고

오직
하나님께로부터
난 자들이니라

14

말씀이
육신이 되어

우리 가운데 거
하시매

우리가
그의 영광을
보니

아버지의
독생자의 영광이요

은혜와

진리가

충만하더라

15

요한이

그에 대하여
증언하여 외쳐
이르되

내가 전에
말하기를

내 뒤에 오시는 이가

나보다 앞선 것은

나보다 먼저
계심이라
한 것이

이 사람을
가리킴이라
하니라

16

우리가 다

그의 충만한 데서

받으니

은혜 위에

은혜러라

17

율법은
모세로 말미암아
주어진 것이요

은혜와 진리는
예수 그리스도로
말미암아 온
것이라

18

본래
하나님을
본 사람이 없으되

아버지
품 속에 있는

독생하신
하나님이

나타내셨느니라

요한복음 1:1-18

Holy BIBLE
New International Version (NIV)
성경/개역개정

***

LLCN
http://www.loaloachristiannetwork.com/

<Photo from app>

Made Alive in Christ

<GIF>


Made Alive in Christ

2

As for you,

you
were
dead

in
your
transgressions
and sins,

 in which
you used to
live

when you followed
the ways of
this world

and
of the ruler
of

the
kingdom of
the air,

the spirit
who is now
at work

in
those
who are
disobedient.

3

 All of us
also lived
among them

at one time,

gratifying
the cravings of
our flesh

and
following
its desires

and thoughts.

Like
the rest,

we
were
by nature

deserving of

wrath.

4

 But

because of
his great
love

for us,

God,
who is rich in

mercy,

5

 made us
alive with
Christ

even
when we were
dead

in
transgressions—

it is
by grace
you have been
saved.

6

 And

God
raised us up
with Christ

and
seated us
with him

in
the heavenly
realms

in
Christ Jesus,

7

 in order that

in
the coming
ages

he
might  show
the incomparable

riches of his grace,

expressed
in his kindness
to us

in
Christ Jesus.

8

 For
it is by grace

you
have been
saved,

through faith

and

this is not
from yourselves,

it is
the gift of
God—

9

 not by works,

so that
no one can
boast.

Ephesians 2:1-9

1

그는
허물과 죄로
죽었던

너희를 살리셨도다

2

그 때에 너희는

그 가운데서 행하여
이 세상 풍조를
따르고

공중의
권세 잡은 자를
따랐으니

곧 지금
불순종의 아들들
가운데서

역사하는
영이라

3

전에는
우리도 다
그 가운데서

우리 육체의
욕심을 따라
지내며

육체와 마음이
원하는 것을
하여

다른 이들과 같이

본질상
진노의
자녀이었더니

4

긍휼이
풍성하신

하나님이

우리를
사랑하신

그 큰 사랑을
인하여

5

허물로
죽은 우리를
그리스도와 함께
살리셨고

(너희는 은혜로
구원을 받은
것이라)

6

또 함께
일으키사
그리스도 예수
안에서

함께
하늘에 앉히시니

7

이는
그리스도 예수
안에서

우리에게
자비하심으로써

그 은혜의
지극히 풍성함을

오는
여러 세대에
나타내려
하심이라

8

너희는
그 은혜에
의하여

믿음으로
말미암아

구원을 받았으니

이것은
너희에게서
난 것이 아니요

하나님의 선물이라

9

행위에서
난 것이 아니니

이는
누구든지

자랑하지
못하게 함이라

에베소서 2:1-9

Holy BIBLE
New International Version (NIV)
성경/개역개정

***

LLCN
http://www.loaloachristiannetwork.com/

<Photo from app>

The Free Gift


The Free Gift

“I,
Jesus,

have
sent my
angel

to
give
you this
testimony

for the churches.

I
am
the Root

and

the
Offspring
of David,

and
the bright
Morning Star.”

The Spirit
and the bride
say,

“Come!”

And
let him
who hears say,

“Come!”

Whoever
is thirsty,

let him come;

and
whoever
wishes,

let him come;

and
whoever
wishes,

let him take

the
free gift of
the water of
life.

Revelation 22: 16-17


예수는

교회들을 위하여
내 사자를
보내어

이것들을
너희에게
증거하게 하였노라

나는
다윗의 뿌리요
자손이니

광명한
새벽별이라
하시더라

성령과
신부가
말씀하시기를

오라
하시는도다

듣는 자도
오라 할 것이요

목마른 자도
올 것이요


원하는 자는

값 없이
생명수를

받으라 하시더라

요한 계시록 22:16-17

Holy BIBLE
New International Version (NIV)
성경/개역개정

***

LLCN
http://www.loaloachristiannetwork.com/

<Photo from app>

TO SAVE THE WORLD

TO SAVE THE WORLD

For
God
so loved
the world

that
he gave his
one and only
Son,

that
whoever
believes in
him

shall
not
perish

but
have eternal
life.

For

God
did not
send his Son into
the world to condemn
the world,

but
to save
the world

through
him.

John 3: 16-17

하나님이
세상을 이처럼
사랑하사

독생자를
주셨으니

이는

저를
믿는자마다
멸망치
않고

영생을
얻게 하려
하심이니라

하나님이


아들을
세상에 보내신
것은

세상을
심판하려
하심이 아니요

저로 말미암아

세상이
구원을
받게하려
하심이라

요한복음 3:16-17

***

Holy BIBLE
New
International Version (NIV)
성경/개역개정

***

LLCN
http://www.loaloachristiannetwork.com/

<Photo from app>

They Conceive Trouble and Give Birth to Evil

 

Isaiah Chapter 59

They Conceive Trouble and Give Birth to Evil

1

Surely
the arm of the Lord
is not too short to save,

nor
his ear too dull to hear.

2

But
your iniquities
have separated
 you
from your God;

your sins
have hidden his face
from you,

so that
he will not hear.

3

For your hands are
stained with blood,

your fingers with guilt.
Your lips have spoken falsely,
and your tongue mutters
wicked things.

4

No one
calls for justice;

no one
pleads a case
with integrity.

They
rely on empty arguments,
they utter lies;

they
conceive trouble
and give birth to
evil.

5

They hatch
the eggs of vipers

and
spin a spider’s web.

Whoever eats
their eggs will die,

and when one is broken,
an adder is hatched.

6

Their cobwebs are
useless for clothing;

they cannot
cover themselves with
what they make.

Their deeds are
evil deeds,

and acts of
violence are in their
hands.

7

Their feet
rush into sin;

they are swift
to shed innocent blood.

They pursue
evil schemes;

acts of
violence mark their
ways.

8

The way of peace
they do not know;

there is no justice
in their paths.

They have turned them
into crooked roads;

no one
who walks along them
will know
peace.

9

So justice is far from us,
and righteousness does not
reach us.

We
look for light,

but
all is darkness;

for
brightness,
but we walk in
deep shadows.

10

Like the blind
we grope along the wall,

feeling
our way like people
without eyes.

At midday
we stumble as
if it were twilight;

among
the strong,
we are like the dead.

11

We all
growl like bears;
we moan mournfully
like doves.

We look for justice,

but find none;

for deliverance,

but it is far away.

12

For our offenses are
many in your sight,

and
our sin
testify against us.

Our offenses are
ever with us,

and we
acknowledge
our iniquities:

13

rebellion
and treachery
against the Lord,

turning our backs
on our God,

inciting revolt
and oppression,

uttering lies
our hearts have
conceived.

14

So justice
is driven back,

and righteousness
stands at a distance;

truth
has stumbled
in the streets,

honesty
cannot enter.

15

Truth is nowhere
to be found,

and
whoever
shuns evil becomes
a prey.

The Lord
looked and was
displeased

that

there was

no justice.

16

He
saw that
there was no one,

he was
appalled that
there was no one to
intervene;

so

his own arm

achieved salvation

for him,

and
his own

righteousness

sustained him.

17

He

put on

righteousness

as his breastplate,

and
the helmet of

salvation

on his head;

he

put on

the garments of

vengeance

and
wrapped himself?
in zeal as in a cloak.

18

According to
what they have done,

so will he repay
wrath to his enemies

and
retribution to
his foes;

he will repay
the islands their
due.

19

From the west,
people will fear
the name of the Lord,

and from
the rising of the sun,

they will revere
his glory.

For
he will come
like a pent-up flood

that
the breath of
the Lord
drives along.

20

“*The Redeemer

will come to Zion,

to those in Jacob

*who

repent of

their sins,”

declares the Lord.

21

“As for me,
this is my covenant
with them,”

says the Lord.

“My Spirit,

who is on you,

will not

depart

from you,

and

my words

that I have put

in your mouth

will always

be on your lips,

on

the lips of

your children

and

on the lips of

their descendants—

from this time on

and forever,”

says the Lord.

Isaiah 59:1-21

이사야 59

1

여호와의 손이 짧아
구원하지 못하심도
아니요

귀가 둔하여
듣지 못하심도
아니라

2

오직 너희 죄악이
너희와 너희 하나님 사이를
갈라 놓았고

너희 죄가
그의 얼굴을
가리어서

너희에게서
듣지 않으시게
함이니라

3

이는
너희 손이 피에,

너희 손가락이
죄악에 더러워졌으며

너희 입술은
거짓을 말하며

너희 혀는
악독을 냄이라

4

공의대로
소송하는 자도
없고

진실하게
판결하는 자도
없으며

허망한 것을
의뢰하며

거짓을 말하며

악행을 잉태하여
죄악을 낳으며

5

독사의 알을 품으며
거미줄을 짜나니

그 알을 먹는 자는
죽을 것이요

그 알이 밟힌즉
터져서 독사가 나올
것이니라

6

그의 짠 것으로는
옷을 이룰 수 없을
것이요

그 행위로는
자기를 가릴 수 없을
것이며

그 행위는
죄악의 행위라

그 손에는
포악한 행동이 있으며

7

그의 발은
행악하기에 빠르고

무죄한 피를
흘리기에 신속하며

그 생각은
악한 생각이라

황폐와 파멸이
그 길에 있으며

8

그들은

평강의 길을

알지 못하며

그들이

행하는 곳에는

정의가 없으며

굽은 길을

스스로 만드나니

무릇
이 길을 밟는 자는

평강을 알지
못하느니라

9

그러므로

정의가

우리에게서 멀고

공의가

우리에게

미치지 못한즉

우리가
빛을 바라나
어둠뿐이요

밝은 것을 바라나
캄캄한 가운데 행하므로

10

우리가
맹인 같이
담을 더듬으며

눈 없는 자 같이
두루 더듬으며

낮에도
황혼 때 같이
넘어지니

우리는
강장한 자 중에서도
죽은 자 같은지라

11

우리가 곰 같이
부르짖으며

비둘기 같이
슬피 울며

정의을 바라나

없고

구원을 바라나

우리에게서 멀도다

12

이는
우리의 허물이

주의 앞에
심히 많으며

우리의 죄가

우리를 쳐서
증언하오니

이는
우리의 허물이

우리와 함께
있음이니라

우리의 죄악을
우리가 아나이다

13

우리가

여호와를 배반하고

속였으며

우리 하나님을
따르는 데서 돌이켜

포학과
패역을 말하며

거짓말을
마음에 잉태하여
낳으니

14

정의가

뒤로 물리침이 되고

공의가

멀리 섰으며

성실이

거리에 엎드러지고

정직이 나타나지

못하는도다

15

성실이

없어지므로

악을 떠나는 자가

탈취를 당하는도다

여호와께서

이를 살피시고

그 정의가 없는 것을

기뻐하지 아니하시고

16

사람이

없음을 보시며

중재자가 없음을

이상히 여기셨으므로

자기 팔로

스스로 구원을 베푸시며

자기의 공의를

스스로 의지하사

17

공의를

갑옷으로 삼으시며

구원을

자기의 머리에 써서

투구로 삼으시며

보복을 속옷으로

삼으시며

열심을 입어

겉옷으로 삼으시고

18

그들의 행위대로

갚으시되

그 원수에게

분노하시며

그 원수에게

보응하시며

섬들에게
보복하실 것이라

19

서쪽에서
여호와의 이름을
두려워하겠고

해 돋는 쪽에서
그의 영광을 두려워할
것은

여호와께서

그 기운에 몰려

급히 흐르는 강물 같이

오실 것임이로다

20

여호와의 말씀이니라

*구속자가

시온에 임하며

야곱의 자손 가운데에서

*죄과를

떠나는 자에게

임하리라

21

여호와께서 또 이르시되

내가 그들과 세운
나의 언약이
이러하니


네 위에 있는
나의 영과

네 입에 둔
나의 말이

이제부터 영원하도록

네 입에서와

네 후손의 입에서와

네 후손의 후손의 입에서

떠나지
아니하리라
하시니라

여호와의 말씀이니라

이사야 59:1-21

Holy BIBLE
New International Version (NIV)
성경/개역개정

***

참고;

*who repent of their sins,”: 죄를 회개하는 자들

*The Redeemer:
구속자, 구원자
* 되사는 사람, (저당잡힌 것을)
도로 찾는 사람, 속바치는(구제해 주는)사람
* 다시 사들이는 사람, 저당물을 찾는 사람,
몸값을 지불해 주고 빼내주는 사람

LLCN
http://www.loaloachristiannetwork.com/

<Photo from app>

Put on The New Self

 

<GIF>

Put on The New Self

16

From him
the whole body,
joined

and
held
together

by
every
supporting
ligament,

grows
and builds
itself up

in love,

as
each part
does its work.

17

So
I tell you
this,

and
insist on it

in
the Lord,

that

you must

no longer live

as the Gentiles do,

in
the futility
of their thinking.

18

They are
darkened in their
understanding

and
separated
from the life
of

God

because of

the ignorance

that is in them

due to

the hardening

of their

hearts.

19

Having lost

all sensitivity,

they
have given
themselves

over

to sensuality

so as to indulge

in every kind of

impurity,

and

they are

full of greed.

20

That,
however,

is

not

the way of

life

you learned

21

when
you heard about
Christ

and
were taught
in him

in
accordance
with

the truth

that

is

in

Jesus.

22

You
were taught,
with regard

to your
former way of
life,

to
put off
your old self,

which

is

being

corrupted by

its deceitful

desires;

23

to be
made new

in
the attitude
of

your minds;

24

and
to put on
the new self,

created
to be like
God

in

true

righteousness

and

holiness.

Ephesians 4:16-24

16

그에게서
온 몸이 각 마디를
통하여

도움을 받음으로
연결되고

결합되어

각 지체의 분량대로
역사하여

그 몸을

자라게 하며

사랑 안에서

스스로 세우느니라

17

그러므로
내가 이것을
말하며

주 안에서
증거하노니

이제부터 너희는

이방인이
그 마음의

허망한 것으로

행함 같이

행하지

말라

18

그들의 총명이
어두워지고

그들 가운데
있는

무지함과

그들의 마음이

굳어짐으로

말미암아

하나님의

생명에서

떠나 있도다

19

그들이
감각 없는
자가 되어

자신을 방탕에
방임하여

모든 더러운 것을

욕심으로

행하되

20

오직 너희는

그리스도를

그같이 배우지

아니하였느니라

21

진리가

예수 안에

있는 것 같이

너희가 참으로
그에게서
듣고

또한
그 안에서

가르침을
받았을 진대

22

너희는

유혹의

욕심을 따라

썩어져 가는

구습을 따르는

옛 사람을 벗어 버리고

23

오직 너희의

심령이 새롭게 되어

24

하나님을 따라

의와

진리의

거룩함으로

지으심을 받은

새 사람을 입으라

에베소서 4:16-24

Holy BIBLE
New International Version (NIV)
성경/개역개정

***

LLCN
http://www.loaloachristiannetwork.com/

<Photo from app>