“Cut Him in Two”

“Cut Him in Two”

16

Now

two
prostitutes
came to the king

and
stood
before him.

17

One
of them said,

“Pardon me,
my lord.

This woman
and I live

in
the same
house,

and
I had a baby

while
she was there
with me.

18

 The third day
after my child
was born,

this woman
also had a baby.

We
were alone;

there
was no one
in the house

but
the two of
us.

19

 “During
the night

this
woman’s son
died

because
she lay on
him.

20

 So
she got up
in the middle of
the night

and
took my son
from my side

while
I your servant
was asleep.

She
put him
by her breast

and put
her dead son
by my breast.

21

The next morning,

I got up to
nurse my son—
and he was dead!

But

when I
looked at him
closely

in
the morning
light,

I
saw
that it wasn’t
the son

I
had
borne.”

22

 The other
woman
said,

“No!
The living one
is my son;

the dead one
is yours.”

But
the first one
insisted,

“No!
The dead one is
yours;

the living one
is mine.”

And so
they argued
before the king.

23

 The king
said,

“This
one says,
‘My son is alive
and your son is
dead,’

while
that one says,
‘No! Your son is
dead

and
mine is
alive.’”

24

Then
the king said,

“Bring me
a sword.”

So
they brought
a sword for the king.

25

 He then
gave an order:

“Cut
the living child
in two

and
give half
to one

and
half to
the other.”

26

 The woman

whose
son was alive was
deeply moved out of love
for her son

and
said to the king,

“Please,
my lord,

give her
the living baby!

Don’t kill him!”

But
the other
said,

“Neither I nor you
shall have him.

Cut him in two!”

27

Then

the king
gave his ruling:

“Give
the living baby t
o the first woman.

Do not kill him;
she is his mother.”

28

When
all Israel heard
the verdict

the king
had given,

they
held the king
in awe,

because

they
saw that
he had wisdom
from God

to
administer
justice.

1 Kings 3:1-28

“둘로 쪼개라”

16

때에

창기 두 계집이
왕에게 와서

그 앞에 서며

17

한 계집은
말하되

내 주여
나와 이 계집이
한 집에서 사는데

내가
저와 함께
집에 있으며

아이를 낳았더니

18

나의 해산한지
삼일에

이 계집도
해산하고

우리가
함께 있었고

우리 둘 외에는
집에 다른 사람이
없었나이다

19

그런데 밤에

저 계집이
그 아들 위에
누우므로

그 아들이
죽으니

20

저가
밤중에
일어나서

내갸
잠든 사이에

내 아들을
내 곁에서
가져다가

자기의 품에
누이고

자기의
죽은 아들을
내 품에 뉘었나이다

21

미명에

내가
내 아들을
젖 먹이려고
일어나 본즉

죽었기로

내가
아침에 자세히
보니

내가 낳은
아들이 아니더이다
하매

22

다른 계집은
이르되

아니라
산 것은
내 아들이요

죽은 것은
네 아들이라
하고

이 계집은
이르되

아니라
죽은 것이
네 아들이요

산 것이
내 아들이라
하며

왕 앞에서
그와 같이
쟁론하는지라

23

왕이 가로되

이는
말하기를

산 것은
내 아들이요

죽은 것은
네 아들이라
하고

저는
말하기를

아니라
죽은 것이
네 아들이요

산 것이
내 아들이라
하는도다 하고

24

또 가로되

칼을
내게로
가져오라 하니

칼을
왕의 앞으로
가져온지라

25

왕이
이르되

산 아들을
둘로 나눠

반은
이에게 주고

반은
저에게 주라

26

그 산 아들의
어미되는 계집이

그 아들을
위하여 마음이
불붙는것  같아서

왕께 아뢰어
가로되

청컨대

내 주여

산 아들을
저에게 주시고

아무쪼록
죽이지 마옵소서
하되

한 계집은
말하기를

내 것도
되게 말고
네 것도 되게 말고

나누게 하라
하는지라

27

왕이
대답하여
가로되

산 아들을
저 계집에게
주고

결코
죽이지 말라

저가
그 어미니라
하매

28

온 이스라엘이
왕의 심리하여
판결함을
듣고

왕을
두려워하였으니

이는

하나님의
지혜가

저의 속에
있어

판결함을
봄이더라

열왕기상 3:16-28

Holy BIBLE
New International
Version (NIV)

성경/개역한글

***

LLCN
http://www.loaloachristiannetwork.com/

<Photo from app>

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *