Matthew Chapter 11
Jesus and John the Baptist
11
After
Jesus
had finished
instructing
his twelve
disciples,
he
went on
from there to teach
and
preach in
the towns of
Galilee.
2
When
John,
who was in prison,
heard
about the deeds of
the Messiah,
he sent
his disciples
3
to
ask him,
“Are you
the one who is
to come,
or
should we
expect someone
else?”
4
Jesus
replied,
“Go back
and report to John
what
you hear and
see:
5
The blind
receive sight,
the lame
walk,
those
who have leprosy
are cleansed,
the deaf
hear,
the dead
are
raised,
and
the good news
is
proclaimed
to the poor.
6
Blessed is anyone
who d
oes not stumble
on account of me.”
7
As
John’s disciples
were leaving,
Jesus
began to speak
to the crowd about
John:
“What
did you go out
into the wilderness
to see?
A reed
swayed by
the wind?
8
If not,
what
did you go out
to see?
A man
dressed in fine
clothes?
No,
those
who wear fine
clothes are in kings’
palaces.
9
Then
what
did you go out
to see?
A prophet?
Yes,
I tell you,
and
more than
a prophet.
10
This is
the one about
whom it is written:
“‘I will send
my messenger
ahead of you,
who will
prepare your
way
before
you.’
11
Truly I tell you,
among
those born of
women
there
has not risen
anyone greater
than
John the Baptist;
yet
whoever is
least in the kingdom of
heaven is greater
than he.
12
From
the days of
John the Baptist
until now,
the kingdom of heaven
has been subjected
to violence,
and
violent people
have been raiding it.
13
For all
the Prophets and
the Law prophesied
until John.
14
And
if you are
willing to accept it,
he is
the Elijah
who was to come.
15
Whoever
has ears,
let them hear.
16
“To what
can I compare
this generation?
They are
like children sitting
in the marketplaces
and
calling out to
others:
17
“‘We
played
the pipe for you,
and
you
did not
dance;
we sang
a dirge,
and
you
did not
mourn.’
18
For
John came
neither
eating nor drinking,
and
they say,
‘He has a demon.’
19
The Son of Man
came
eating
and drinking,
and
they say,
‘Here is
a glutton and
a drunkard,
a friend of
tax collectors
and sinners.’
But
wisdom is
proved right by her
deeds.”
Woe on Unrepentant Towns
20
Then
Jesus
began to
denounce the towns
in
which
most of his miracles
had been performed,
because
they did not
repent.
21
“Woe to you,
Chorazin!
Woe to you,
Bethsaida!
For if the miracles
that were
performed
in you
had
been
performed
in Tyre and Sidon,
they
would
have repented
long ago
in
sackcloth and
ashes.
22
But I tell you,
it will be
more bearable
for Tyre and Sidon
on
the day of
judgment than
for you.
23
And you,
Capernaum,
will
you be lifted
to the heavens?
No,
you will
go down to Hades.
For if
the miracles
that were performed
in you
had been
performed in
Sodom,
it
would have
remained to this day.
24
But I tell you
that
it will be more
bearable for Sodom
on the day
of judgment than
for you.”
The Father Revealed in the Son
25
At that time
Jesus said,
“I praise you, Father,
Lord
of heaven
and earth,
because
you have hidden
these things from the wise
and learned,
and
revealed
them
to
little children.
26
Yes, Father,
for this is
what you were
pleased to do.
27
“All things
have been committed
to me
by
my Father.
No one knows
the Son
except
the Father,
and
no one knows
the Father
except
the Son and
those to whom
the Son
chooses to
reveal
him.
28
“Come to me,
all
you who are
weary and burdened,
and
I will
give you rest.
29
Take my yoke
upon you
and
learn from me,
for I am
gentle and humble
in heart,
and
you will
find
rest
for
your souls.
30
For
my yoke is
easy
and
my burden is
light.”
Matthew 11:1-30
마태복음 11장
11:1
예수께서
열두 제자에게
명하기를 마치시고
이에
그들의
여러 동네에서
가르치시며
전도하시려고
거기를
떠나 가시니라
11:2
요한이
옥에서
그리스도께서
하신 일을 듣고
제자들을
보내어
11:3
예수께
여짜오되
오실 그이가
당신이오니이까
우리가
다른 이를
기다리오리이까
11:4
예수께서
대답하여 이르시되
너희가 가서
듣고 보는
것을
요한에게 알리되
11:5
맹인이 보며
못 걷는 사람이
걸으며
나병환자가
깨끗함을 받으며
못 듣는 자가
들으며
죽은 자가
살아나며
가난한 자에게
복음이
전파된다
하라
11:6
누구든지
나로 말미암아
실족하지 아니하는 자는
복이 있도다
하시니라
11:7
저희가 떠나매
예수께서
무리에게 요한에 대하여
말씀하시되
너희가
무엇을 보려고
나갔더냐
바람에
흔들리는 갈대냐
11:8
그러면
너희가
무엇을 보려고
나갔더냐
부드러운 옷 입은
사람이냐
부드러운 옷을 입은
사람들은 왕궁에
있느니라
11:9
그러면
너희가
어찌하여 나갔더냐
선지자를
보기 위함이었더냐
옳다
내가 너희에게
이르노니
선지자보다
더 나은 자니라
11:10
기록된 바
보라
내가 내 사자를
네 앞에 보내노니
그가 네 길을
네 앞에 준비하리라
하신 것이
이 사람에 대한
말씀이니라
11:11
내가 진실로
너희에게 말하노니
여자가
낳은 자 중에
세례 요한보다
큰 이가 일어남이
없도다
그러나
천국에서는
극히
작은 자라도
그보다 크니라
11:12
세례 요한의 때부터
지금까지
천국은
침노를 당하나니
침노하는 자는
빼앗느니라
11:13
모든
선지자와 율법이
예언한 것은
요한까지니
11:14
만일
너희가 즐겨
받을진대
오리라 한 엘리야가
곧 이 사람이니라
11:15
귀 있는 자는
들을지어다
11:16
이 세대를
무엇으로 비유할까
비유하건대
아이들이
장터에 앉아
제 동무를
불러
11:17
이르되
우리가
너희를 향하여
피리를 불어도
너희가
춤추지 않고
우리가
슬피 울어도
너희가
가슴을 치지
아니하였다
함과
같도다
11:18
요한이 와서
먹지도 않고
마시지도 아니하매
그들이 말하기를
귀신이 들렸다
하더니
11:19
인자는 와서
먹고 마시매
말하기를
보라 먹기를 탐하고
포도주를 즐기는
사람이요
세리와 죄인의
친구로다
하니
지혜는
그 행한 일로
인하여
옳다 함을
얻느니라
11:20
예수께서
권능을 가장 많이
베푸신 고을들이
회개하지
아니하므로
그 때에 책망하시되
11:21
화 있을진저
고라신아
화 있을진저
벳새다야
너희에게서
행한 모든 권능을
두로와 시돈에서
행하였더라면
그들이 벌써
베옷을 입고
재에 앉아
회개하였으리라
11:22
내가 너희에게
이르노니
심판 날에
두로와 시돈이
너희보다
견디기 쉬우리라
11:23
가버나움아
네가 하늘에까지
높아지겠느냐
음부에까지
낮아지리라
네게 행한
모든 권능을
소돔에서 행하였더라면
그 성이
오늘까지 있었으리라
11:24
내가 너희에게
이르노니
심판 날에
소돔 땅이
너보다
견디기 쉬우리라
하시니라
11:25
그 때에
예수께서
대답하여 이르시되
천지의 주재이신
아버지여
이것을
지혜롭고 슬기 있는
자들에게는
숨기시고
어린 아이들에게는
나타내심을
감사하나이다
11:26
옳소이다
이렇게 된 것이
아버지의 뜻이니이다
11:27
내 아버지께서
모든 것을 내게 주셨으니
아버지 외에는
아들을 아는 자가 없고
아들과
또 아들의 소원대로
계시를 받는 자
외에는
아버지를
아는 자가 없느니라
11:28
수고하고
무거운 짐진 자들아
다 내게로 오라
내가
너희를
쉬게 하리라
11:29
나는
마음이 온유하고
겸손하니
나의 멍에를
메고
내게 배우라
그리하면
너희 마음이
쉼을
얻으리니
11:30
이는
내 멍에는
쉽고
내 짐은
가벼움이라
하시니라
마태복음 11:1-30
Holy BIBLE
New
International Version (NIV)
성경/개역개정
***
LLCN
http://www.loaloachristiannetwork.com/
<Photo from app>