Peace


Peace

But the Counselor,
the Holy Spirit,
whom the Father will send
in my name,
will teach you all things
and will remind you of everything
I have said to you.

Peace
I leave with you;
my peace I give you.
I do not give to you as the world gives.
Do not let your hearts
be troubled
and do not be afraid.

John 14: 26-27

보혜사
곧 아버지께서
내 이름으로 보내실 성령
그가 너희에게 모든 것을 가르치시고

내가
너희에게 말한 모든 것을
생각나게 하시리라

평안을
너희에게 끼치노니
곧 나의 평안을 너희에게 주노라

내가
너희에게 주는 것은
세상이 주는 것 같지 아니하니라
너희는 마음에 근심도 말고
두려워하지도 말라

요한복음 14: 26-27

Holy BIBLE
New International Version (NIV)
성경/개역개정

***

LLCN
http://www.loaloachristiannetwork.com/

<Photo from app>

Life Through the Spirit


Life Through the Spirit

Romans 8:1-10

8

Therefore,
there is
now

no condemnation

for those
who are
in

Christ Jesus,

2

because

through
Christ Jesus

the law of
the Spirit who
gives

life

has set
you free from
the law
of

sin

and

death.

3

For
what the law was
powerless
to do

because

it
was
weakened
by the flesh,

God
did by sending
his own
Son

in
the likeness of
sinful
flesh

to be

a sin offering.

And so

he condemned sin

in the flesh,

4

in order that

the righteous requirement

of
the law might be
fully met in
us,

who do not live

according to

the flesh

but

according to

the Spirit.

5

Those
who live
according to
the flesh

have
their minds
set on

what
the flesh
desires;

but
those who
live in

accordance
with the Spirit

have
their minds set
on what the Spirit
desires.

6

The mind

governed by

the flesh is

death,

but

the mind

governed

by
the Spirit
is

life

and

peace.

7

The mind
governed by
the flesh
is

hostile

to God;

it does not
submit to God’s
law,

nor can it do so.

8

Those
who are

in
the realm of
the flesh

cannot

please

God.

9

You, however,

are not in the realm

of the flesh

but

are in the realm of

the Spirit,

if indeed
the Spirit of God
lives in you.

And
if anyone
does not have

the Spirit of Christ,

they

do not

belong

to Christ.

10

But

if
Christ is in
you,

then
even though
your body
is

subject to
death because
of sin,

the Spirit

gives life

because of

righteousness.

Romans 8:1-10


하나님의 영과 동행하는 거듭난 자의 삶

로마서 8:1-10

8:1

그러므로 이제
그리스도 예수 안에 있는
자에게는

결코

정죄함이

없나니

8:2

이는
그리스도 예수 안에
있는

생명의
성령의 법이

죄와

사망의 법에서

너를 해방하였음이라

8:3

율법이
육신으로 말미암아
연약하여

할 수 없는
그것을

하나님은 하시나니


죄로 말미암아

자기 아들을
죄 있는 육신의 모양으로
보내어

육신에 죄를 정하사

8:4

육신을
따르지 않고

그 영을 따라 행하는
우리에게

율법의 요구가
이루어지게
하려

하심이니라

8:5

육신을
따르는 자는
육신의 일을,

영을
따르는 자는
영의 일을 생각
하나니

8:6

육신의 생각은

사망이요

영의 생각은

생명과

평안이니라

8:7

육신의 생각은

하나님과 원수가 되나니

이는
하나님의 법에
굴복하지 아니할 뿐
아니라

할 수도 없음이라

8:8

육신에 있는 자들은

하나님을 기쁘시게

할 수 없느니라

8:9

만일
너희 속에

하나님의 영이
거하시면

너희가
육신에 있지 아니하고
영에 있나니

누구든지

그리스도의 영이

없으면

그리스도의 사람이

아니라

8:10

또 그리스도께서

너희 안에 계시면

몸은 죄로 말미암아 죽은 것이나

영은 의로 말미암아

살아 있는 것이니라

로마서 8:1-10

Holy BIBLE
New
International Version (NIV)
성경/개역개정

***

LLCN
http://www.loaloachristiannetwork.com/

<Photo from app>

God Works for The Good of those Who Love Him


God Works for The Good of those Who Love Him

In the same way,

the Spirit
helps us in our
weakness.

We
do not know
what we ought to
pray for,

but
the Spirit himself
intercedes for
us

through
wordless
groans.

And

he who searches
our hearts
knows

the mind of
the Spirit,

because

the Spirit
intercedes for
God’s people

in
accordance with
the will of
God.

And

we
know that
in all things

God
works for the good
of those who
love him,

who have been
called according to
his purpose.

Romans 8:26-28

이와 같이

성령도
우리의 연약함을
도우시나니

우리는
마땅히 기도할 바를
알지 못하나

오직 성령이
말할 수 없는
탄식으로

우리를
위하여 친히
간구하시느니라

마음을
살피시는 이가

성령의 생각을
아시나니

이는
성령이
하나님의 뜻대로

성도를 위하여
간구하심이니라

우리가 알거니와

하나님을
사랑하는 자


그의 뜻대로
부르심을 입은
자들에게는

모든 것이
합력하여
선을 이루느니라

로마서 8:26-28

Holy BIBLE
New International Version (NIV)
성경/개역개정

***

참고:
And we know that in all things
God works for the good of
those who love him,

who have been called
according to his purpose.

우리가 알거니와
하나님을 사랑하는 자
곧 그의 뜻대로 부르심을
입은 자들을 위해

하나님이 모든 것에
선을 행하시느니라.

LLCN
http://www.loaloachristiannetwork.com/

<Photo from app>