The Word Became Flesh

<GIF>

The Word Became Flesh

1

In the beginning
was the Word,

and
the Word was
with God,

and
the Word
was

God.

2

He was
with God
in the beginning.

3

Through him
all things were
made;

without him
nothing was
made

that
has been
made.

4

In him
was life,

and that life was
the light of

all mankind.

5

The light shines
in the darkness,

and
the darkness
has not

overcome
it.

6

There was a man
sent from
God

whose name
was John.

7

He came as
a witness

to
testify
concerning
that light,

so that
through him
all might believe.

8

He himself
was not the light;

he came only
as a witness
to the light.

9

The true light

that gives light

to everyone

was
coming into
the world.

10

He was
in the world,

and though
the world was made
through him,

the world
did not recognize
him.

11

He came to that
which was
his own,

but his own
did not receive
him.

12

Yet to all
who did receive
him,

to those who
believed in his
name,

he gave

the right

to become

children

of

God—

13

children
born not of
natural descent,

nor of human
decision

or
a husband’s
will,

but

born of God.

14

The Word

became flesh

and made

his dwelling

among us.

We have seen
his glory,

the glory of
the one and
only Son,

who came
from the Father,

full of

grace

and

truth.

15

(John testified
concerning him.
He cried out, saying,

“This is the one
I spoke about

when I said,

‘He who comes
after me has
surpassed me

because
he was before
me.’”)

16

Out of his fullness

we have all received

grace in place

of grace

already given.

17

For the law was
given through
Moses;

grace

and

truth

came through

Jesus Christ.

18

No one
has ever seen
God,

but
the one
and only Son,

who is himself

God
and is in closest
relationship

with
the Father,

has
made him
known.

John 1:1-18

1

태초에
말씀이 계시니라

이 말씀이
하나님과 함께
계셨으니

이 말씀은

곧 하나님이시니라

2

그가 태초에

하나님과 함께

계셨고

3

만물이

그로 말미암아

지은 바 되었으니

지은 것이 하나도
그가 없이는 된 것이
없느니라

4

그 안에
생명이 있었으니

이 생명은
사람들의 빛이라

5

빛이
어둠에 비치되

어둠이 깨닫지
못하더라

6

하나님께로부터
보내심을 받은 사람이
있으니

그의 이름은
요한이라

7

그가
증언하러
왔으니

곧 빛에 대하여
증언하고

모든 사람이
자기로 말미암아
믿게 하려 함이라

8

그는
이 빛이
아니요

이 빛에 대하여
증언하러
온 자라

9

참 빛


세상에 와서
각 사람에게
비추는

빛이

있었나니

10

그가

세상에 계셨으며

세상은

그로 말미암아

지은 바 되었으되

세상이 그를 알지
못하였고

11

자기 땅에 오매

자기 백성이

영접하지

아니하였으나

12

영접하는 자

곧 그 이름을

믿는 자들에게는

하나님의

자녀가 되는

권세를 주셨으니

13

이는
혈통으로나
육정으로나

사람의 뜻으로
나지 아니하고

오직
하나님께로부터
난 자들이니라

14

말씀이
육신이 되어

우리 가운데 거
하시매

우리가
그의 영광을
보니

아버지의
독생자의 영광이요

은혜와

진리가

충만하더라

15

요한이

그에 대하여
증언하여 외쳐
이르되

내가 전에
말하기를

내 뒤에 오시는 이가

나보다 앞선 것은

나보다 먼저
계심이라
한 것이

이 사람을
가리킴이라
하니라

16

우리가 다

그의 충만한 데서

받으니

은혜 위에

은혜러라

17

율법은
모세로 말미암아
주어진 것이요

은혜와 진리는
예수 그리스도로
말미암아 온
것이라

18

본래
하나님을
본 사람이 없으되

아버지
품 속에 있는

독생하신
하나님이

나타내셨느니라

요한복음 1:1-18

Holy BIBLE
New International Version (NIV)
성경/개역개정

***

LLCN
http://www.loaloachristiannetwork.com/

<Photo from app>

He Remembers that We are Dust

<GIF>

He Remembers  that We are Dust

…as far as the east is from the west,
so far has he removed
our transgressions from us.

As a father
has compassion on his children,
so the LORD has compassion
on those who fear him;

for he knows
how we are formed,
he remembers
that we are dust.
Psalm 103: 12-14

동이 서에서 먼 것 같이
우리 죄과를
우리에게서 멀리 옮기셨으며

아비가 자식을
불쌍히 여김 같이
여호와께서
자기를 경외하는 자를
불쌍히 여기시나니

이는 저가
우리의 체질을 아시며
우리가
진토임을 기억하심이로다
시편 103: 12-14

LLCN
http://www.loaloachristiannetwork.com/

<Photo from app>

Put on the Full Armor of God

Put on the Full Armor of God

Ephesians Chapter 6
(The apostle Paul’s letter to Ephesians) 

1

Children,

obey
your parents

in

the Lord,

for this is
right.

2

“Honor
your father and
mother”

—which

is

the first

commandment

with
a promise—

3

“so that
it may go well
with you

and that

you
may enjoy
long life

on
the earth.”

4

Fathers,

do not

exasperate

your children;

instead,

bring
them up
in the training

and

instruction of

the Lord.

5

Slaves,

obey
your earthly
masters

with
respect
and fear,

and
with sincerity of
heart,

just as
you would obey
Christ.

6

Obey them
not only to win
their favor

when
their eye is
on you,

but
as slaves of
Christ,

doing
the will of
God

from

your heart.

7

Serve

wholeheartedly,

as if
you were
serving the
Lord,

not
people,

8

because
you know that
the Lord will reward
each one

for whatever
good they
do,

whether
they are slave
or free.

9

And masters,

treat
your slaves
in the same way.

Do not

threaten

them,

since
you know that
he who is both their
Master and yours
is in heaven,

and

there is

no *favoritism

with him.

The Armor of God

10

Finally,

be strong

in the Lord

and

in

his mighty

power.

11

Put on
the full armor of
God,

so that
you can take
your stand

against

the devil’s

schemes.

12

For
our struggle

is

not

against

flesh and
blood,

but

against
the rulers,

against
the authorities,

against
the powers of
this dark world

and

against
the spiritual forces
of evil

in
the heavenly
realms.

13

Therefore

put on
the full armor of
God,

so that

when
the day of evil
comes,

you
may be able to
stand your
ground,

and after
you have done
everything,
to stand.

14

Stand firm then,

with
the belt of

truth

buckled
around your
waist,

with
the breastplate
of

righteousness

in place,

15

and

with
your feet

fitted with
the readiness

that

comes from

the gospel of

peace.

16

In addition
to all this,

take up

the shield of

faith,

with
which

you can

extinguish

all the flaming

arrows of

the evil one.

17

Take
the helmet of
salvation

and
the sword of
the Spirit,

which

is

the word

of

God.

18

And

pray

in
the Spirit

on all
occasions

with
all kinds of
prayers and
requests.

With
this in mind,

be alert

and always

keep

on praying

for
all the Lord’s
people.

19

Pray
also for me,

that
whenever
I speak,

words
may be given
me

so that
I will fearlessly
make known

the

mystery of

the gospel,

20

for which
I am an ambassador
in chains.

Pray
that I may
declare it

fearlessly,
as I should.

Final Greetings

21

Tychicus,
the dear brother
and faithful servant
in the Lord,

will

tell you
everything,

so that
you also may
know

how I am and
what I am doing.

22

I am
sending him
to you

for
this very
purpose,

that
you may know
how we are,

and that

he may
encourage
you.

23

Peace
to the brothers
and sisters,

and

love
with faith

 from

God
the Father

and

the Lord

Jesus Christ.

24

Grace

to all

who

love

our Lord

Jesus Christ

with

an undying

love.

Ephesians 6:1-24

하나님의 전신 갑주를 입으라

예베소서 6장
(예베소의 성도들에게 보내는 사도바울의 편지)

6:1

자녀들아

주 안에서

너희
부모에게
순종하라

이것이
옳으니라

6:2

네 아버지와
어머니를 공경하라

이것은
약속이 있는
첫 계명이니

6:3

이로써
네가 잘되고

땅에서
장수하리라

6:4

또 아비들아

너희 자녀를
노엽게 하지
말고

오직

주의 교훈과

훈계로

양육하라

6:5

종들아
두려워하고
떨며

성실한
마음으로

육체의 상전에게
순종하기를

그리스도께 하듯 하라

6:6

눈가림만
하여

사람을
기쁘게 하는 자처럼
하지 말고

그리스도의
종들처럼

마음으로

하나님의 뜻을

행하고

6:7

기쁜 마음으로
섬기기를

주께 하듯
하고

사람들에게 하듯
하지 말라

6:8

이는

각 사람이
무슨 선을 행하든지

종이나
자유인이나

주께로부터

그대로
받을 줄을
앎이라

6:9

상전들아

너희도
그들에게
이와 같이 하고

위협을 그치라

이는
그들과 너희의 상전이
하늘에 계시고

그에게는

사람을

*외모로 취하는 일이

없는 줄

너희가 앎이라

6:10

끝으로

너희가
주 안에서와
그 힘의 능력으로
강건하여지고

6:11

마귀의
간계를

능히
대적하기
위하여

하나님의

전신 갑주를

입으라

6:12

우리의 씨름은

혈과 육을
상대하는 것이
아니요

통치자들과
권세들과

이 어둠의
세상 주관자들과

하늘에 있는

악의 영들을

상대함이라

6:13

그러므로

하나님의

전신 갑주를 취하라

이는 악한 날에
너희가 능히
대적하고

모든 일을
행한 후에

서기
위함이라

6:14

그런즉

서서

진리로

너희 허리띠를
띠고

의의 호심경을

붙이고

6:15

평안의 복음이

준비한
것으로

신을 신고

6:16

모든 것
위에

믿음의

방패를
가지고

이로써 능히

악한 자의
모든 불화살을

소멸하고

6:17

구원의 투구와

셩령의 검

하나님의 말씀을

가지라

6:18

모든 기도와

간구를 하되

항상

성령 안에서

기도하고

이를 위하여

깨어 구하기를

항상 힘쓰며

여러
성도를 위하여
구하라

6:19

또 나를 위하여
구할 것은

내게
말씀을 주사

나로
입을 열어

복음의 비밀을
담대히 알리게 하옵소서
할 것이니

6:20

이 일을 위하여
내가 쇠사슬에 매인
사신이 된 것은

나로 이 일에
당연히 할 말을
담대히 하게 하려
하심이라

6:21

나의 사정
곧 내가 무엇을 하는지
너희에게도 알리려
하노니

사랑을 받은
형제요

주  안에서
진실한 일꾼인

두기고가

모든 일을
너희에게 알리리라

6:22

우리 사정을
알리고

또 너희 마음을
위로하기 위하여

내가 특별히
그를 너희에게
보내었노라

6:23

아버지
하나님과

주 예수
그리스도께로
부터

평안과
믿음을 겸한
사랑이

형제들에게
있을지어다

6:24

우리 주
예수 그리스도를
변함없이 사랑하는

모든 자에게
은혜가 있을지어다

예베소서 6:1-24

Holy BIBLE
New
International Version (NIV)
성경/개역개정

***

참고

*Favoritism
(*외모로 취하는 일):

다른 사람을
희생시키면서

한 사람이나 그룹에
부당한 특혜를 주는 행위를
의미합니다

LLCN
http://www.loaloachristiannetwork.com/

<Photo from app>

Light and Darkness, Sin and Forgiveness

 

 


Light and Darkness, Sin and Forgiveness

1 John Chapter 1

1

That
which was
from the beginning,

which
we have
heard,

which
we have seen
with our
eyes,

which
we have
looked at

and
our hands
have touched—

this
we proclaim
concerning the
Word of
life.

2

The life
appeared;

we
have seen
it

and
testify to
it,

and
we proclaim
to you

the eternal life,

which
was with
the Father

and has
appeared
to us.

3

We proclaim to you
what we have seen
and heard,

so that you also may have
fellowship with us.

And our fellowship is
with the Father and
with his Son,
Jesus Christ.

4

We write this
to make our joy
complete.

Light and Darkness,

Sin and Forgiveness

5

This is
the message
we have heard from him

and declare to you:

God is light;

in
him
there is no
darkness
at all.

6

If
we claim
to have fellowship
with him

and yet

walk in

the darkness,

we lie

and

do not

live out

the truth.

7

But
if we walk
in the light,

as
he is in
the light,

we have
fellowship with
one another,

and
the blood of
Jesus,

his Son,

purifies us

from

all sin.

8

If
we claim
to be without
sin,

we
deceive
ourselves

and
the truth
is not in us.

9

If
we
confess our
sins,

he is
faithful and
just

and

will

forgive us

our sins

and purify us

from all

unrighteousness.

10

If
we claim

we have not
sinned,

we make him
out to be
a liar

and
his word
is not
in us.

1 John 1:1-10

1

태초부터 있는
생명의 말씀에
관하여는

우리가

들은 바요

눈으로 본 바요

주목하고

우리 손으로

만진 바라

2

이 생명이
나타내신바
된지라

이 영원한 생명을

우리가 보았고

증거하여

너희에게

전하노니

이는
아버지와
함께 계시다가

우리에게
나타내신바 된
자니라

3

우리가
보고 들은 바를

너희에게도
전함은

너희로 우리와
사귐이 있게 하려
함이니

우리의 사귐은

아버지와

그 아들

예수 그리스도와

함께 함이라

4

우리가
이것을 씀은

우리의 기쁨이
충만케 하려
함이로라

5

우리가
저에게서 듣고

너희에게
전하는 소식이
이것이니

곧 하나님은 빛이시라

그에게는
어두움이 조금도
없으시니라

6

만일 우리가
하나님과 사귐이
있다 하고

어두운 가운데
행하면 거짓말을
하고

진리를 행치
아니함이거니와

7

저가
빛 가운데
계신것 같이

우리도
빛 가운데
행하면

우리가
서로 사귐이
있고

그 아들
예수의 피가

우리를
모든 죄에서
깨끗하게 하실
것이요

8

만일 우리가

죄 없다하면

스스로 속이고

또 진리가

우리 속에 있지

아니할 것이요

9

만일 우리가

우리 죄를

자백하면

저는 미쁘시고

의로우사

우리 죄를

사하시며

모든 불의에서

우리를 깨끗케

하실 것이요

10

만일 우리가

범죄하지
아니하였다 하면

하나님을

거짓말 하는 자로

만드는 것이니

또한 그의 말씀이

우리 속에 있지 아니하니라

요한일서 1:1-10

Holy BIBLE
New International Version (NIV)
성경/개역개정

***

LLCN
http://www.loaloachristiannetwork.com/

<Photo from app>

If You Love Me, Keep My Commands


If You Love Me, Keep My Commands

11

Believe me

when
I say  that

I am
in the Father

and
the Father is
in me;

or

at least
believe on
the evidence
of

the works
themselves.

12

Very truly
I tell you,

whoever
believes in
me

will
do the works
I have been
doing,

and

they will do
even greater things
than these,

because
I am going to
the Father.

13

And

I will do

whatever

you ask

in my name,

so that

the Father may be
glorified in
the Son.

14

You may ask me

for anything

in my name,

and I will do it.

Jesus Promises the Holy Spirit

15

“If

you

love me,

keep

my commands.

16

And

I will ask
the Father,

and

he
will
give you

another

*advocate

to help you

and

be with you

forever—

17

the

Spirit of truth.

The world

cannot accept

him,

because
it neither sees
him

nor
knows him.

But
you know him,

for
he lives with you
and will be
in you.

18

I
will not
leave you
as orphans;

I will
come to
you.

19

Before long,
the world will not
see me anymore,

but
you will see
me.

Because

I

live,

you

also will

live.

20

On that day

you

will realize

that I am

in my Father,

and

you are in me,

and

I am in you.

21

Whoever

has

my commands

and keeps them

is

the one

who loves me.

The one

who loves me

will be loved by

my Father,

and I too

will love them

and show myself

to them.”

John 14:11-21

11

내가
아버지 안에
거하고

아버지께서
내 안에 계심을
믿으라

그렇지
못하겠거든
행하는 그 일로 말미암아
나를 믿으라

14:12

내가 진실로 진실로
너희에게 이르노니

나를 믿는 자는

내가 하는 일을

그도 할 것이요

또한 그보다 큰 일도

하리니

이는 내가

아버지께로 감이라

14:13

너희가

내 이름으로

무엇을 구하든지

내가 행하리니

이는
아버지로 하여금

아들로
말미암아
영광을 받으시게
하려 함이라

14:14

내 이름으로

무엇이든지

내게 구하면

내가 행하리라

14:15

너희가

나를 사랑하면

나의 계명을 지키리라

14:16

내가 아버지께
구하겠으니

그가

또 다른

*보혜사를

너희에게 주사

영원토록 너희와 함께

있게 하리니

14:17

그는

진리의 영이라

세상은 능히

그를 받지 못하나니

이는 그를 보지도 못하고

알지도 못함이라

그러나 너희는

그를 아나니

그는

너희와 함께

거하심이요

또 너희 속에 계시겠음이라

14:18

내가 너희를

고아와 같이

버려두지 아니하고

너희에게로 오리라

14:19

조금 있으면
세상은 다시 나를 보지
못할 것이로되

너희는

나를 보리니

이는

내가 살아 있고

너희도 살아

있겠음이라

14:20

그 날에는

내가 아버지 안에,

너희가 내 안에,

내가 너희 안에 있는 것을

너희가 알리라

14:21

나의 계명을

지키는 자라야

나를
사랑하는
자니

나를
사랑하는
자는

내 아버지께
사랑을 받을
것이요

나도 그를
사랑하여

그에게 나를
나타내리라

요한복음 14:11-21

Holy BIBLE
New International Version (NIV)
성경/개역개정

참고

*advocate: 보혜사 성령

명사

대변자
advocate, mouthpiece,
prophet

변호사
lawyer, attorney, a
dvocate, pleader

주창자
advocate, apostle

advocate:
(옹호하다, 강하게 주창하다,
옹호자, 주창자)”는 [ad 더하다] +
[ voc 목소리] + [ate 동사, 명사]로
만들어지는 단어입니다.

***

LLCN
http://www.loaloachristiannetwork.com/

<Photo from app>

 

Jesus and The Law

 

<GIF>

Jesus and The Law

17

“Do not think

that I have come

to abolish

the Law

or the Prophets;

I have not

come to

abolish them

but to fulfill them.

18

For truly I tell you,

until

heaven and earth

disappear,

not

the smallest letter,

not

the least stroke of
a pen,

will

by any means

disappear

from

the Law

until

everything is

accomplished.

19

Therefore

anyone

who sets aside

one of the least of

these commands

and

teaches others

accordingly

will be called

least

in the kingdom

of heaven,

but

whoever practices

and teaches

these commands

will be

called

great

in the kingdom of

heaven.

20

For I tell you

that unless

your righteousness

surpasses

that of the Pharisees

and

the teachers

of the law,

you will

certainly

not enter

the kingdom

of heaven.

Matthew 5:17-20

예수와 율법

17

내가
율법이나
선지자를 폐하러 온 줄로
생각하지 말라

폐하러 온 것이

아니요

완전하게

하려 함이라

18

진실로

너희에게 이르노니

천지가 없어지기 전에는

율법의 일점 일획도

결코 없어지지

아니하고

다 이루리라

19

그러므로

누구든지

이 계명 중의

지극히 작은 것 하나라도

버리고

또 그같이

사람을 가르치는 자는

천국에서

지극히 작다

일컬음을 받을 것이요

누구든지

이를 행하며

가르치는 자는

천국에서 크다

일컬음을 받으리라

20

내가 너희에게

이르노니

너희 의가

서기관과

바리새인보다

더 낫지 못하면

결코

천국에 들어가지

못하리라

마태복음 5:17-20

Holy BIBLE
New International Version (NIV)
성경/개역개정

***

LLCN
http://www.loaloachristiannetwork.com/

<Photo from app>

Love is the Fulfillment of the Law


Love is the Fulfillment of the Law

The commandments,

“Do not
commit
adultery,”

“Do not murder,”
“Do not steal,”
“Do not covet,”

and
whatever
other commandment
there may be,

are
summed up
in this one rule:

“Love
your neighbor
as yourself.”

Love does
no harm
to its neighbor.

Therefore

love is
the fulfillment
of the law.

Rome 13: 9-10

간음하지 말라,
살인하지 말라,
도적질 하지 말라,
탐내지 말라 한 것과

그 외에
다른 계명이
있을찌라도

네 이웃을
네 자신과
같이 사랑하라
하신


말씀 가운데
다 들었느니라

사랑은
이웃에게
악을 행치 아니하나니

그러므로
사랑은 율법의
완성이니라

로마서 13: 9-10

Holy BIBLE
New International Version (NIV)
성경/개역개정

***

LLCN
http://www.loaloachristiannetwork.com/

<Photo from app>

The Parable of the Weeds Explained

The Parable of the Weeds Explained

Matthew 13:36-43

36

Then
he left the crowd
and went into
the house.

His disciples
came to him
and said,

“Explain to us

the
parable
of the weeds

in the field.”

37

He
answered,

“The one
who sowed
the good seed
is

the Son of Man.

38

The field
is the world,

and

the
good seed
stands for

the people
of
the kingdom.

The
weeds
are

 the people
of
the evil one,

39

and
the enemy
who sows them
is

the devil.

The
harvest is the end
of the age,

and
the harvesters
are angels.

40

“As
the weeds are
pulled up

and
burned
in the fire,

so
it will be
at the end of
the age.

41

The
Son of Man
will send out

his angels,

and
they will

weed out

of
his
kingdom

everything
that causes

sin

and

all who do

evil.

42

They will
throw them into
the blazing
furnace,

where

there will be

weeping

and

gnashing

of teeth.

43

Then

the
righteous
will shine like
the sun

in
the kingdom of
their Father.

Whoever
has ears,

let them hear.

Matthew 13:36-43

가라지 비유의 설명

13:36

이에 예수께서
무리를 떠나사
집에 들어가시니

제자들이 나아와
이르되

밭의
가라지의 비유를
우리에게 설명하여
주소서

13:37

대답하여
이르시되

좋은 씨를
뿌리는 이는
인자요

13:38

밭은
세상이요

좋은 씨는

천국의
아들들이요

가라지는

악한 자의
아들들이요

13:39

가라지를 뿌린
원수는

마귀요

추수 때는
세상 끝이요

추수꾼은
천사들이니

13:40

그런즉

가라지를
거두어

불에
사르는 것같이

세상 끝에도
그러하리라

13:41

인자가
그 천사들을
보내리니

그들이

그 나라에서

모든 넘어지게

하는 것과

또 불법을

행하는 자들을

거두어 내어

13:42

풀무 불에

던져 넣으리니

거기서 울며

이를 갈게 되리라

13:43

그 때에

의인들은

자기 아버지
나라에서

해와 같이
빛나리라

귀 있는 자는 들으라

마태복음 13:36-43

Holy BIBLE
New
International Version (NIV)
성경/개역개정

***

LLCN
http://www.loaloachristiannetwork.com/

<Photo from app>

Taste and See

Taste and See

Psalm 34

1

I
will
extol
the Lord

at all times;

his
praise
will always be
on my lips.

2

I
will
glory
in the Lord;

let
the afflicted
hear

and
rejoice.

3

Glorify

the Lord

with me;

 let us
exalt his name
together.

4

I
sought
the Lord,

and

he
answered
me;

   he
delivered me
from all my
fears.

5

Those who
look to him are
radiant;


   their
faces are
never covered

with
shame.

6

This poor man
called,

and

the Lord
heard him;

he
saved him

out of all his

troubles.

7

The angel of
the Lord

encamps

around those
who fear
him,

 and

he

delivers

them.

8

Taste and see

that
the Lord is
good;

blessed is
the one who takes
refuge in
him.

9

Fear
the Lord,

you
his holy
people,

for
those who
fear
him

lack nothing.

10

The lions
may grow weak
and hungry,

    but
those who
seek the Lord

lack no good thing.

11

Come,
my children,
listen to me;

I will teach you
the fear of
the Lord.

12

Whoever of you
loves life

 and
desires
to see

many good days,

13

keep

your tongue

from

evil

  and

your lips

from

telling lies.

14

Turn from evil
and do good;

 seek

peace

and
pursue it.

15

The eyes
of the Lord

are

on
the righteous,

 and
his ears are
attentive

to
their cry;

16

but

the face of
the Lord
is

against

those who

do evil,

to
blot out
their name from
the earth.

17

The righteous
cry out,

and the Lord
hears
them;

    he
delivers them

from
all their
troubles.

18

The Lord is
close to
the brokenhearted

and
saves those
who are crushed
in spirit.

19

The righteous
person

may have
many troubles,

   but

the Lord

delivers
him

from them
all;

20

he protects
all his bones,

  not
one of them
will be broken.

21

Evil
will slay
the wicked;

   the foes
of the righteous

will be
condemned.

22

The Lord
will rescue
his servants;

   no one

who
takes
refuge in him

will be
condemned

Psalm 34:1-22


시편 34장

34:1

내가

여호와를

항상 송축함이여

내 입술로
항상 주를
찬양하리이다

34:2

내 영혼이

여호와를
자랑하리니

곤고한 자들이

이를 듣고
기뻐하리로다

34:3

나와 함께

여호와를
광대하시다
하며

함께
그의 이름을
높이세

34:4

내가
여호와께
간구하매

내게
응답하시고

내 모든
두려움에서
나를 건지셨도다

34:5

그들이
주를 앙망하고
광채를 내었으니

그들의 얼굴은
부끄럽지
아니하리로다

34:6

이 곤고한 자가
부르짖으매

여호와께서
들으시고

그의 모든
환난에서

구원하셨도다

34:7

여호와의 천사가
주를 경외하는 자를
둘러 진 치고

그들을
건지시는도다

34:8

너희는

여호와의

선하심을

맛보아 알지어다

그에게
피하는 자는
복이 있도다

34:9

너희 성도들아
여호와를 경외하라

그를
경외하는
자에게는

부족함이 없도다

34:10

젊은 사자는
궁핍하여
주릴지라도

여호와를
찾는 자는

모든 좋은 것에
부족함이
없으리로다

34:11

너희 자녀들아
와서 내 말을
들으라

내가
여호와를
경외하는 법을

너희에게
가르치리로다

34:12

생명을
사모하고

연수를
사랑하여

복 받기를
원하는 사람이
누구뇨

34:13

네 혀를

악에서

금하며

네 입술을

거짓말에서

금할지어다

34:14

악을 버리고

선을 행하며

화평을 찾아

따를지어다

34:15

여호와의 눈은
의인을 향하시고

그의 귀는
그들의 부르짖음에
기울이시는도다

34:16

여호와의 얼굴은
악을 행하는 자를
향하사

그들의 자취를
땅에서 끊으려
하시는도다

34:17

의인이
부르짖으매

여호와께서
들으시고

그들의
모든 환난에서
건지셨도다

34:18

여호와는

마음이 상한 자를
가까이 하시고

충심으로
통회하는 자를

구원하시는도다

34:19

의인은
고난이 많으나

여호와께서
그의 모든 고난에서
건지시는도다

34:20

그의 모든 뼈를
보호하심이여

그 중에서
하나도 꺾이지
아니하도다

34:21

악이
악인을
죽일 것이라

의인을
미워하는 자는
죄를 받으리로다

34:22

여호와께서
그의 종들의 영혼을
속량하시나니

그에게
피하는 자는

다 벌을 받지
아니하리로다

시편 34:1-22

Holy BIBLE
New
International Version (NIV)
성경/개역개정

***

LLCN
http://www.loaloachristiannetwork.com/

<Photo from app>

A Good Man Brings Good Things

<GIF>

A Good Man Brings Good Things

45

A good man
brings

good things

out of
the good
stored up

in
his
heart,

and

an evil man
brings

evil things

out of
the evil
stored up

in
his
heart.

For
the mouth
speaks

what
the heart is
full of.

Luke 6:45

선한 사람은

마음의
쌓은 선에서

선을 내고

악한 자는

그 쌓은
악에서

악을 내나니

이는

마음에
가득한 것을

입으로
말함이니라 

누가복음 6:45

Holy BIBLE
New
International Version (NIV)
성경/개역개정

***

LLCN
http://www.loaloachristiannetwork.com/

<Photo from app>