FRANCE – DECEMBER 29: The death of Judas, Life of Christ (15th century), frescoes, Chapel of St Sebastian, Villard-de-Lans, Rhone-Alpes, France. (Photo by DeAgostini/Getty Images)
6
The chief priests
picked up the coins
and said,
“It is
against the law
to put this
into the treasury,
since
it is blood money.”
7
So they
decided to use
the money to buy
the potter’s field
as
a burial place
for foreigners.
8
That is why
it has been called
the Field of Blood
to this day.
9
Then
what
was spoken by
Jeremiah
the
prophet
was fulfilled:
“They
took the thirty pieces
of silver,
the price
set on him
by the people of Israel,
10
and
they used them
to buy the potter’s field,
as
the Lord
commanded me.”
Jesus Before Pilate
11
Meanwhile
Jesus
stood before
the governor,
and
the governor
asked him,
“Are you
the king of the Jews?”
“You have said so,”
Jesus
replied.
12
When
he was accused
by the chief priests
and the elders,
he
gave
no
answer.
13
Then
Pilate
asked him,
“Don’t you hear
the testimony
they are
bringing against
you?”
14
But
Jesus
made
no
reply,
not even
to
a single charge—
to the great
amazement
of
the governor.
15
Now
it was the governor’s
custom at the festival
to
release
a prisoner
chosen
by the crowd.
16
At that time
they had
a well-known
prisoner whose name was
Jesus Barabbas.
17
So
when the crowd
had gathered,
Pilate
asked them,
“Which one
do you want me to
release to you:
Jesus
Barabbas,
or
Jesus
who
is called
the Messiah?”
18
For
he knew
it
was
out of
self-interest
that
they had
handed Jesus over
to him.
19
While
Pilate was
sitting on the judge’s seat,
his wife
sent him
this message:
“Don’t
have anything to do
with that
innocent man,
for
I have
suffered
a great deal
today
in a dream
because of him.”
20
But
the chief priests
and the elders persuaded
the crowd to ask for Barabbas
and
to have
Jesus
executed.
21
“Which of the two
do you want me to release
to you?”
asked
the governor.
“Barabbas,”
they
answered.
22
“What shall I do, then,
with
Jesus who is called
the Messiah?”
Pilate
asked.
They
all answered,
“Crucify him!”
23
“Why?
What crime
has he committed?”
asked
Pilate.
But
they
shouted
all the louder,
“Crucify him!”
24
When
Pilate saw that
he was getting nowhere,
but that
instead an uproar
was starting,
he
took water
and washed his hands
in
front of
the crowd.
“I am innocent
of this man’s blood,”
he said.
“It is
your
responsibility!”
25
All the people
answered,
“His blood is
on us
and
on
our children!”
26
Then
he
released
Barabbas to them.
But
he had Jesus
flogged,
and
handed him
over to be crucified.
The Soldiers Mock Jesus
27
Then
the governor’s soldiers
took Jesus into the Praetorium
and
gathered
the whole company of
soldiers around him.
28
They
stripped him
and
put a scarlet robe
on him,
29
and then
twisted
together
a crown of thorns
and
set it on
his head.
They
put a staff
in his right hand.
Then
they knelt
in front of him
and
mocked him.
“Hail,
king of the Jews!”
they said.
30
They
spit on him,
and
took the staff
and struck him
on
the head
again and again.
31
After
they had
mocked him,
they
took off
the robe
and
put his own
clothes on him.
Then
they led him
away to crucify him.
The Crucifixion of Jesus
32
As
they were
going out,
they
met a man
from Cyrene,
named Simon,
and
they forced him
to carry the cross.
33
They
came to a place
called Golgotha
(which means “
the place of the skull”).
34
There
they offered
Jesus wine to drink,
mixed
with gall;
but
after tasting it,
he
refused
to drink it.
35
When
they
had crucified
him,
they
divided up
his clothes
by casting lots.
36
And
sitting down,
they
kept watch over
him
there.
37
Above
his head
they placed
the written charge
against him:
this is jesus,
the king of the jews.
38
Two rebels
were crucified with him,
one
on his right
and
one
on his left.
39
Those who
passed by hurled
insults at him,
shaking
their heads
40
and saying,
“You
who are going to
destroy the temple
and
build it in three days,
save yourself!
Come down
from the cross,
if you are
the Son of God!”
41
In the same way
the chief priests,
the teachers of the law
and the elders
mocked him.
42
“He saved others,”
they said,
“but he can’t
save himself!
He’s the king of Israel!
Let him come down now
from the cross, and we will
believe in him.
43
He trusts in God.
Let God rescue him now
if he wants him,
for he said,
‘I am the Son of God.’”
44
In the same way
the rebels
who were crucified
with him also heaped
insults on him.
The Death of Jesus
45
From
noon
until
three
in the afternoon
darkness
came over
all the land.
46
About
three
in the afternoon
Jesus
cried out
in a loud voice,
“Eli, Eli,lema sabachthani?”
(which means
“My God, my God,
why have you forsaken me?”).
47
When
some of those
standing there heard this,
they said;
“He’s calling Elijah.”
48
Immediately
one of them ran
and got a sponge.
He filled it
with wine vinegar,
put it on a staff,
and offered it
to Jesus to drink.
49
The rest said,
“Now
leave him alone.
Let’s see
if Elijah comes to
save him.”
Engraving From 1873 Featuring The Crucifixion Of Jesus.
50
And
when
Jesus had
cried out again
in a loud voice,
he gave up
his spirit.
51
At that moment
the curtain
of the temple
was
torn
in two
from
top to bottom.
The earth
shook,
the rocks
split
52
and
the tombs
broke open.
The bodies
of many holy people
who
had died
were
raised
to
life.
53
They
came out of
the tombs
after
Jesus’ resurrection
and
went into
the holy city
and
appeared to
many people.
54
When
the centurion
and those with him
who were guarding Jesus
saw
the earthquake
and
all that had
happened,
they
were
terrified,
and
exclaimed,
“Surely
he
was
the Son of God!”
55
Many
women were
there,
watching
from a distance.
They
had followed Jesus
from Galilee
to
care for
his needs.
56
Among them
were
Mary Magdalene,
Mary the mother of
James and Joseph,
and
the mother of
Zebedee’s sons.
The Burial of Jesus
57
As evening
approached,
there came
a rich man from Arimathea,
named Joseph,
who
had himself
become a disciple of
Jesus.
58
Going to Pilate,
he asked
for Jesus’ body,
and
Pilate ordered
that it be given to him.
59
Joseph
took the body,
wrapped it
in a clean linen cloth,
60
and
placed it
in his own new tomb
that
he had cut out
of the rock.
He
rolled
a big stone
in front of the entrance
to
the tomb
and went away.
61
Mary Magdalene
and the other Mary were
sitting there opposite the tomb.
The Guard at the Tomb
62
The next day,
the one
after Preparation Day,
the chief priests
and the Pharisees
went to Pilate.
63 “
Sir,”
they said,
“we
remember that
while he was still alive
that
deceiver said,
‘After
three days
I will rise again.’
64
So
give
the order
for
the tomb to be
made secure
until
the third day.
Otherwise,
his disciples
may come and steal
the body
and
tell the people
that he has been raised
from the dead.
This last deception
will be worse than the first.”
65
“Take a guard,
” Pilate
answered.
“Go,
make the tomb
as secure as you know how.”
66
So
they went
and made the tomb
secure by putting a seal
on the stone
and
posting the guard.
Matthew 27:1-66
마태복음 27장
예수를 빌라도에게 넘기다
27:1
새벽에
모든 대제사장과
백성의 장로들이
예수를
죽이려고
함께 의논하고
27:2
결박하여
끌고 가서
총독 빌라도에게
넘겨 주니라
유다가 목매어 죽다
27:3
그 때에
예수를 판 유다가
그의 정죄됨을 보고
스스로 뉘우쳐
그 은 삼십을
대제사장들과
장로들에게 도로 갖다 주며
27:4
이르되
내가
무죄한 피를 팔고
죄를 범하였도다 하니
그들이 이르되
그것이
우리에게 무슨 상관이냐
네가 당하라 하거늘
27:5
유다가
은을 성소에 던져 넣고
물러가서
스스로
목매어 죽은지라
FRANCE – DECEMBER 29: The death of Judas, Life of Christ (15th century), frescoes, Chapel of St Sebastian, Villard-de-Lans, Rhone-Alpes, France. (Photo by DeAgostini/Getty Images)
27:6
대제사장들이
그 은을 거두며
이르되
이것은 핏값이라
성전고에
넣어 둠이 옳지 않다 하고
27:7
의논한 후
이것으로 토기장이의
밭을 사서
나그네의
묘지를 삼았으니
27:8
그러므로
오늘날까지
그 밭을
피밭이라
일컫느니라
27:9
이에
선지자 예레미야를
통하여 하신 말씀이
이루어졌나니
일렀으되
그들이
그 가격 매겨진 자
곧 이스라엘 자손 중에서
가격 매긴 자의 가격
곧 은 삼십을 가지고
27:10
토기장이의
밭 값으로 주었으니
이는
주께서
내게 명하신 바와
같으니라
하였더라
십자가에 못 박히게 예수를 넘기다
27:11
예수께서
총독 앞에 섰으매
총독이
물어 이르되
네가 유대인의 왕이냐
예수께서
대답하시되
네 말이 옳도다
하시고
27:12
대제사장들과
장로들에게 고발을
당하되
아무 대답도
아니하시는지라
27:13
이에
빌라도가 이르되
그들이 너를 쳐서
얼마나
많은 것으로
증언하는지 듣지 못하느냐
하되
27:14
한 마디도
대답하지
아니하시니
총독이
크게 놀라워하더라
27:15
명절이 되면
총독이
무리의 청원대로
죄수
한 사람을 놓아 주는
전례가 있더니
27:16
그 때에
바라바라 하는
유명한 죄수가 있는데
27:17
그들이
모였을 때에
빌라도가
물어 이르되
너희는
내가 누구를
너희에게 놓아 주기를
원하느냐
바라바냐
그리스도라 하는
예수냐 하니
27:18
이는
그가
그들의 시기로
예수를 넘겨 준 줄
앎이더라
27:19
총독이
재판석에
앉았을 때에
그의 아내가
사람을 보내어 이르되
저 옳은 사람에게
아무 상관도 하지 마옵소서
오늘 꿈에
내가 그 사람으로 인하여
애를 많이 태웠나이다
하더라
27:20
대제사장들과
장로들이
무리를 권하여
바라바를
달라 하게 하고
예수를
죽이자 하게 하였더니
27:21
총독이
대답하여 이르되
둘 중의 누구를
너희에게 놓아 주기를
원하느냐
이르되
바라바로소이다
27:22
빌라도가 이르되
그러면
그리스도라 하는 예수를
내가 어떻게 하랴
그들이
다 이르되
십자가에
못 박혀야 하겠나이다
27:23
빌라도가 이르되
어찜이냐
무슨 악한 일을 하였느냐
그들이
더욱 소리 질러
이르되
십자가에
못 박혀야 하겠나이다
하는지라
27:24
빌라도가
아무 성과도 없이
도리어
민란이 나려는 것을
보고
물을
가져다가
무리 앞에서
손을 씻으며 이르되
이 사람의
피에 대하여
나는 무죄하니
너희가 당하라
27:25
백성이
다 대답하여 이르되
그 피를
우리와
우리 자손에게
돌릴지어다
하거늘
27:26
이에
바라바는
그들에게 놓아 주고
예수는
채찍질하고
십자가에
못 박히게 넘겨 주니라
군병들이 예수를 희롱하다
27:27
이에
총독의
군병들이
예수를
데리고
관정 안으로
들어가서
온 군대를
그에게로 모으고
27:28
그의 옷을 벗기고
홍포를 입히며
27:29
가시관을 엮어
그 머리에 씌우고
갈대를
그 오른손에 들리고
그 앞에서
무릎을 꿇고
희롱하여 이르되
유대인의 왕이여
평안할지어다 하며
27:30
그에게 침 뱉고
갈대를 빼앗아
그의 머리를 치더라
27:31
희롱을 다 한 후
홍포를 벗기고
도로 그의 옷을 입혀
십자가에 못 박으려고
끌고 나가니라
십자가에 못 박히시다
27:32
나가다가
시몬이란
구레네 사람을 만나매
그에게
예수의 십자가를
억지로 지워 가게 하였더라
27:33
골고다
즉
해골의 곳이라는 곳에
이르러
27:34
쓸개 탄 포도주를
예수께 주어 마시게 하려
하였더니
예수께서
맛보시고 마시고자 하지
아니하시더라
27:35
그들이
예수를
십자가에 못 박은 후에
그 옷을
제비 뽑아 나누고
27:36
거기 앉아 지키더라
27:37
그 머리 위에
이는
유대인의 왕 예수라 쓴
죄패를 붙였더라
27:38
이 때에
예수와 함께
강도 둘이 십자가에
못 박히니
하나는 우편에,
하나는 좌편에 있더라
27:39
지나가는 자들은
자기 머리를 흔들며
예수를 모욕하여
27:40
이르되
성전을 헐고
사흘에 짓는 자여
네가 만일
하나님의 아들이어든
자기를 구원하고
십자가에서 내려오라 하며
27:41
그와 같이
대제사장들도
서기관들과 장로들과 함께
희롱하여 이르되
27:42
그가 남은 구원하였으되
자기는 구원할 수 없도다
그가 이스라엘의 왕이로다
지금 십자가에서 내려올지어다
그리하면 우리가 믿겠노라
27:43
그가 하나님을 신뢰하니
하나님이 원하시면
이제 그를 구원하실지라
그의 말이 나는 하나님의 아들이라
하였도다 하며
27:44
함께 십자가에
못 박힌 강도들도
이와 같이 욕하더라
영혼이 떠나시다
27:45
제육시로부터
온 땅에
어둠이 임하여
제구시까지
계속되더니
27:46
제구시쯤에
예수께서
크게 소리 질러 이르시되
엘리 엘리 라마 사박다니
하시니
이는 곧
나의 하나님, 나의 하나님,
어찌하여
나를 버리셨나이까
하는 뜻이라
27:47
거기 섰던 자 중
어떤 이들이 듣고 이르되
이 사람이
엘리야를 부른다 하고
27:48
그 중의 한 사람이
곧 달려가서 해면을 가져다가
신 포도주에 적시어
갈대에 꿰어
마시게 하거늘
27:49
그 남은 사람들이
이르되
가만 두라
엘리야가 와서 그
를 구원하나 보자 하더라
Engraving From 1873 Featuring The Crucifixion Of Jesus.
27:50
예수께서
다시 크게 소리 지르시고
영혼이 떠나시니라
27:51
이에
성소 휘장이
위로부터 아래까지
찢어져
둘이 되고
땅이 진동하며
바위가 터지고
27:52
무덤들이
열리며
자던 성도의 몸이
많이 일어나되
27:53
예수의 부활 후에
그들이
무덤에서 나와서
거룩한 성에
들어가
많은 사람에게
보이니라
27:54
백부장과
및 함께 예수를
지키던 자들이
지진과
그 일어난
일들을 보고
심히
두려워하여
이르되
이는 진실로
하나님의 아들이었도다
하더라
27:55
예수를 섬기며
갈릴리에서부터
따라온 많은 여자가
거기 있어
멀리서 바라보고
있으니
27:56
그 중에는
막달라 마리아와
또 야고보와 요셉의
어머니 마리아와
또 세베대의 아들들의
어머니도 있더라
요셉이 예수의 시체를 무덤에 모시다
27:57
저물었을 때에
아리마대의 부자
요셉이라 하는 사람이
왔으니
그도
예수의 제자라
27:58
빌라도에게 가서
예수의 시체를 달라 하니
이에
빌라도가
내주라 명령하거늘
27:59
요셉이
시체를 가져다가
깨끗한 세마포로 싸서
27:60
바위 속에 판
자기 새 무덤에 넣어 두고
큰 돌을 굴려
무덤 문에 놓고 가니
27:61
거기
막달라 마리아와
다른 마리아가
무덤을 향하여
앉았더라
경비병이 무덤을 지키다
27:62
그 이튿날은
준비일 다음 날이라
대제사장들과
바리새인들이 함께
빌라도에게 모여 이르되
27:63
주여 저 속이던 자가
살아 있을 때에 말하되
내가 사흘 후에
다시 살아나리라 한 것을
우리가 기억하노니
27:64
그러므로 명령하여
그 무덤을 사흘까지 굳게
지키게 하소서
그의 제자들이 와서
시체를 도둑질하여 가고
백성에게 말하되
그가 죽은 자 가운데서
살아났다 하면
후의 속임이
전보다 더 클까
하나이다 하니
27:65
빌라도가 이르되
너희에게
경비병이 있으니
가서
힘대로 굳게 지키라
하거늘
27:66
그들이
경비병과 함께 가서
돌을
인봉하고
무덤을 굳게 지키니라
마태복음 27:1-66
Holy BIBLE
New
International Version (NIV)
성경/개역개정
On
the first day of
the Festival of
Unleavened Bread,
the disciples
came to Jesus
and asked,
“Where
do you want us
to make preparations
for
you to eat
the Passover?”
18
He replied,
“Go
into the city
to
a certain man
and tell him,
‘The Teacher says:
My
appointed time
is near.
I am
going to
celebrate
the Passover
with
my disciples
at your house.’”
19
So
the disciples
did
as
Jesus had
directed them
and
prepared
the Passover.
20
When
evening came,
Jesus
was reclining
at the table
with
the Twelve.
21
And
while
they were eating,
he said,
“Truly I tell you,
one of you
will
betray
me.”
22
They
were very sad
and
began to say
to him
one
after the other,
“Surely
you don’t
mean me, Lord?”
23
Jesus replied,
“The one
who has dipped
his hand
into the bowl
with me
will
betray me.
24
The Son of Man
will go
just as
it is written
about him.
But
woe
to that man
who
betrays
the Son of Man!
It would be
better for him
if
he
had not
been
born.”
FRANCE – DECEMBER 29: The death of Judas, Life of Christ (15th century), frescoes, Chapel of St Sebastian, Villard-de-Lans, Rhone-Alpes, France. (Photo by DeAgostini/Getty Images)
25
Then
Judas,
the one who
would betray him, said,
“Surely
you don’t
mean me, Rabbi?”
Jesus
answered,
“You have said so.”
26
While
they
were eating,
Jesus
took bread,
and
when
he had given
thanks,
he
broke it
and
gave it
to his disciples,
saying,
“Take and eat;
this
is
my body.”
27
Then
he
took a cup,
and
when
he had given
thanks,
he
gave it
to them, saying,
“Drink from it,
all of you.
28
This
is
my blood
of
the covenant,
which is
poured out
for
many
for
the forgiveness
of sins.
29
I tell you,
I will not
drink
from
this fruit
of the vine
from now on
until that day
when
I drink it new
with you
in my Father’s kingdom.”
30
When
they had sung
a hymn,
they
went out to
the Mount of Olives.
Jesus Predicts Peter’s Denial
31
Then
Jesus
told them,
“This
very night
you will
all fall away
on account of me,
for it is written:
“‘I will
strike the shepherd,
and
the sheep
of the flock
will be
scattered.’
32
But
after
I have risen,
I will
go ahead of you
into
Galilee.”
33
Peter
replied,
“Even if
all fall away
on account of you,
I never will.”
34
“Truly I tell you,”
Jesus
answered,
“this
very night,
before t
he rooster
crows,
you will
disown me
three times.”
35
But
Peter
declared,
“Even if
I have to die
with you,
I will never
disown you.”
And
all the other
disciples said the same.
Gethsemane
36
Then
Jesus
went with
his disciples to a place
called
Gethsemane,
and
he said
to them,
“Sit here
while
I go over there
and
pray.”
37
He
took Peter
and
the two sons
of Zebedee along
with him,
and
he
began
to be
sorrowful
and
troubled.
38
Then
he said
to them,
“My
soul is
overwhelmed
with
sorrow
to the point of
death.
Stay here
and
keep
watch with me.”
39
Going
a little farther,
he
fell with
his face
to
the ground
and
prayed,
“My Father,
if it is possible,
may
this cup
be taken
from me.
Yet
not
as I will,
but
as you will.”
40
Then
he
returned to
his disciples
and f
ound them
sleeping.
“Couldn’t you men
keep watch with me
for one hour?”
he asked Peter.
41
“Watch
and
pray
so that
you
will not
fall
into
temptation.
The spirit is
willing,
but
the flesh is
weak.”
42
He
went away
a second time
and
prayed,
“My Father,
if
it is not
possible
for
this cup to be
taken away
unless
I drink it,
may
your will
be done.”
43
When
he came back,
he
again
found them
sleeping,
because
their eyes were
heavy.
44
So
he left them
and went away
once more
and
prayed
the third time,
saying
the same thing.
45
Then
he
returned
to the disciples
and
said to them,
“Are you still
sleeping and resting?
Look, t
he hour has come,
and
the Son of Man
is
delivered
into the hands
of
sinners.
46
Rise!
Let us go!
Here
comes
my betrayer!”
Jesus Arrested
47
While
he was still
speaking, Judas,
one
of the Twelve,
arrived.
With him
was a large crowd
armed
with swords
and clubs,
sent from
the chief priests
and the elders of the people.
48
Now
the betrayer
had arranged a signal
with them:
“The one
I kiss
is the man;
arrest him.”
49
Going
at once
to
Jesus,
Judas said,
“Greetings, Rabbi!”
and
kissed
him.
50
Jesus replied,
“Do
what
you came for,
friend.”
Then
the men
stepped forward,
seized
Jesus
and
arrested
him.
51
With that,
one
of Jesus’ companions
reached for his sword,
drew it out
and struck the servant
of the high priest,
cutting off
his ear.
52
“Put
your sword
back in its place,”
Jesus said to him,
“for
all who draw
the sword
will die
by the sword.
53
Do
you think
I
cannot
call on my Father,
and
he will
at once
put
at my disposal
more than
twelve legions of
angels?
54
But
how then
would
the Scriptures
be fulfilled
that say
it
must
happen
in this way?”
55
In that hour
Jesus
said to the crowd,
“Am I
leading a rebellion,
that
you have
come out
with
swords and clubs
to capture me?
Every day
I
sat
in the temple courts
teaching,
and
you did not
arrest
me.
56
But
this
has all taken
place
that
the writings
of
the prophets
might be fulfilled.”
Then
all the disciples
deserted
him
and
fled.
Jesus Before the Sanhedrin
57
Those
who had arrested
Jesus
took
him to Caiaphas
the high priest,
where
the teachers
of the law
and
the elders
had assembled.
58
But
Peter
followed him
at a distance,
right up
to the courtyard
of the high priest.
He
entered
and
sat down
with the guards
to see
the outcome.
59
The
chief priests
and
the
whole
Sanhedrin
were looking for
false
evidence
against Jesus
so that
they
could put him
to
death.
60
But
they
did not
find any,
though
many
false witnesses
came forward.
Finally
two came forward
61
and
declared,
“This fellow said, ‘
I am able to destroy
the temple of God
and
rebuild it in
three days.’”
62
Then
the high priest
stood up and said to Jesus,
“Are
you not
going to answer?
What
is this testimony
that these men are
bringing
against you?”
63
But
Jesus
remained
silent.
The high priest
said to him,
“I charge you
under oath
by
the living God:
Tell us
if
you are
the Messiah,
the Son of God.”
64 “
You
have said
so,”
Jesus
replied.
“But
I say
to all of you:
From
now on
you
will see
the Son of Man
sitting
at
the right hand
of
the Mighty One
and
coming
on
the clouds of
heaven.”
65
Then
the high priest
tore his clothes
and said,
“He
has spoken
blasphemy!
Why
do we need
any more witnesses?
Look,
now you have heard
the blasphemy.
66
What
do you think?”
“He is
worthy of death,”
they
answered.
67
Then
they
spit in his face
and
struck him
with their fists.
Others
slapped him
68
and said,
“Prophesy to us,
Messiah.
Who hit you?”
Peter Disowns Jesus
69
Now
Peter
was sitting out
in the courtyard,
and
a servant girl
came to him.
“You
also were
with Jesus of Galilee,”
she said.
70
But
he
denied it
before them all.
“I don’t know
what you’re talking about,”
he said.
71
Then
he
went out
to the gateway,
where
another
servant girl saw him
and
said
to the people
there,
“This fellow was
with Jesus of Nazareth.”
72
He
denied it
again,
with
an oath:
“I don’t know the man!”
73
After
a little while,
those
standing there
went up to Peter and said,
“Surely
you are one of them;
your accent
gives you away.”
74
Then
he
began to
call down curses,
and
he
swore to them,
“I don’t know the man!”
Immediately
a rooster
crowed.
75
Then
Peter
remembered
the word
Jesus
had spoken:
“Before
the rooster crows,
you
will
disown me
three times.”
And
he went outside
and
wept
bitterly.
Matthew 26:1-75
마태복음 26장
26:1
예수께서
이 말씀을 다 마치시고
제자들에게
이르시되
26:2
너희가
아는 바와 같이
이틀이 지나면
유월절이라
인자가
십자가에
못 박히기 위하여
팔리리라
하시더라
26:3
그 때에
대제사장들과
백성의 장로들이
가야바라 하는
대제사장의 관정에
모여
26:4
예수를
흉계로 잡아
죽이려고
의논하되
26:5
말하기를
민란이
날까 하노니
명절에는
하지 말자 하더라
26:6
예수께서
베다니
나병환자
시몬의 집에
계실 때에
26:7
한 여자가
매우 귀한 향유 한 옥합을
가지고 나아와서
식사하시는
예수의 머리에
부으니
26:8
제자들이 보고
분개하여 이르되
무슨 의도로
이것을 허비하느냐
26:9
이것을
비싼 값에 팔아
가난한 자들에게
줄 수 있었겠도다
하거늘
26:10
예수께서 아시고
그들에게
이르시되
너희가
어찌하여
이 여자를
괴롭게 하느냐
그가
내게 좋은 일을
하였느니라
26:11
가난한 자들은
항상
너희와 함께
있거니와
나는
항상 함께 있지
아니하리라
26:12
이 여자가
내 몸에
이 향유를 부은 것은
내
장례를
위하여
함이니라
26:13
내가
진실로 너희에게
이르노니
온 천하에
어디서든지
이 복음이
전파되는 곳에서는
이 여자가
행한 일도 말하여
그를
기억하리라
하시니라
26:14
그 때에
열둘 중의 하나인
가룟 유다라 하는 자가
대제사장들에게
가서 말하되
26:15
내가
예수를
너희에게 넘겨
주리니
얼마나
주려느냐 하니
그들이
은 삼십을
달아 주거늘
26:16
그가
그 때부터
예수를
넘겨 줄 기회를
찾더라
최후의 만찬
26:17
무교절의 첫날에
제자들이
예수께 나아와서
이르되
유월절 음식
잡수실 것을
우리가
어디서 준비하기를
원하시나이까
26:18
이르시되
성 안
아무에게 가서
이르되
선생님 말씀이
내 때가
가까이 왔으니
내 제자들과 함께
유월절을
네 집에서 지키겠다
하시더라 하라
하시니
26:19
제자들이
예수께서 시키신 대로
하여
유월절을
준비하였더라
26:20
저물 때에
예수께서
열두 제자와 함께
앉으셨더니
26:21
그들이
먹을 때에
이르시되
내가 진실로
너희에게 이르노니
너희 중의
한 사람이
나를 팔리라
하시니
26:22
그들이
몹시
근심하여
각각
여짜오되
주여 나는 아니지요
26:23
대답하여
이르시되
나와 함께
그릇에
손을 넣는 그가
나를 팔리라
26:24
인자는
자기에게 대하여
기록된 대로
가거니와
인자를 파는
그 사람에게는
화가
있으리로다
그 사람은
차라리 태어나지
아니하였더라면
제게
좋을 뻔하였느니라
FRANCE – DECEMBER 29: The death of Judas, Life of Christ (15th century), frescoes, Chapel of St Sebastian, Villard-de-Lans, Rhone-Alpes, France. (Photo by DeAgostini/Getty Images)
26:25
예수를 파는
유다가 대답하여
이르되
랍비여
나는 아니지요
대답하시되
네가 말하였도다
하시니라
26:26
그들이
먹을 때에
예수께서
떡을 가지사 축복하시고
떼어
제자들에게
주시며
이르시되
받아서
먹으라
이것은
내 몸이니라
하시고
26:27
또
잔을 가지사
감사 기도하시고
그들에게
주시며
이르시되
너희가
다 이것을 마시라
26:28
이것은
죄 사함을
얻게 하려고
많은
사람을 위하여
흘리는 바
나의 피
곧 언약의
피니라
26:29
그러나
너희에게
이르노니
내가
포도나무에서
난 것을
이제부터
내 아버지의 나라에서
새 것으로 너희와 함께 마시는
날까지
마시지 아니하리라
하시니라
26:30
이에
그들이
찬미하고
감람 산으로
나아가니라
26:31
그 때에
예수께서
제자들에게 이르시되
오늘 밤에
너희가
다 나를 버리리라
기록된 바
내가
목자를 치리니
양의 떼가
흩어지리라 하였느니라
26:32
그러나
내가
살아난 후에
너희보다 먼저
갈릴리로
가리라
26:33
베드로가
대답하여 이르되
모두
주를 버릴지라도
나는
결코 버리지
않겠나이다
26:34
예수께서
이르시되
내가 진실로
네게 이르노니
오늘 밤
닭 울기 전에
네가
세 번
나를 부인하리라
26:35
베드로가
이르되
내가
주와 함께 죽을지언정
주를
부인하지
않겠나이다 하고
모든 제자도
그와 같이 말하니라
26:36
이에
예수께서
제자들과 함께
겟세마네라
하는 곳에 이르러
제자들에게
이르시되
내가
저기 가서
기도할 동안에
너희는
여기 앉아 있으라
하시고
26:37
베드로와
세베대의 두 아들을
데리고 가실새
고민하고
슬퍼하사
26:38
이에
말씀하시되
내 마음이
매우 고민하여
죽게 되었으니
너희는
여기 머물러
나와 함께
깨어 있으라
하시고
26:39
조금 나아가사
얼굴을
땅에 대시고
엎드려
기도하여
이르시되
내 아버지여
만일
할 만하시거든
이 잔을
내게서 지나가게
하옵소서
그러나
나의 원대로 마시옵고
아버지의 원대로
하옵소서 하시고
26:40
제자들에게
오사
그 자는 것을
보시고
베드로에게
말씀하시되
너희가
나와 함께
한 시간도
이렇게
깨어 있을 수
없더냐
26:41
시험에
들지 않게
깨어 기도하라
마음에는
원이로되
육신이
약하도다
하시고
26:42
다시
두 번째 나아가
기도하여
이르시되
내 아버지여
만일
내가
마시지 않고는
이 잔이
내게서
지나갈 수 없거든
아버지의 원대로
되기를
원하나이다
하시고
26:43
다시 오사
보신즉
그들이 자니
이는
그들의 눈이
피곤함일러라
26:44
또 그들을
두시고 나아가
세 번째
같은 말씀으로
기도하신 후
26:45
이에
제자들에게 오사
이르시되
이제는
자고 쉬라
보라
때가 가까이 왔으니
인자가
죄인의 손에
팔리느니라
26:46
일어나라
함께 가자
보라
나를 파는 자가
가까이
왔느니라
26:47
말씀하실 때에
열둘 중의
하나인
유다가
왔는데
대제사장들과
백성의 장로들에게서
파송된
큰 무리가
칼과 몽치를 가지고
그와 함께
하였더라
26:48
예수를 파는 자가
그들에게
군호를 짜 이르되
내가
입맞추는 자가
그이니
그를 잡으라 한지라
26:49
곧 예수께 나아와
랍비여
안녕하시옵니까 하고
입을 맞추니
26:50
예수께서
이르시되
친구여
네가
무엇을 하려고
왔는지
행하라
하신대
이에
그들이 나아와
예수께
손을 대어
잡는지라
26:51
예수와
함께 있던 자 중의
하나가
손을 펴
칼을 빼어
대제사장의
종을 쳐
그 귀를
떨어뜨리니
26:52
이에
예수께서
이르시되
네 칼을
도로 칼집에
꽂으라
칼을
가지는 자는
다
칼로
망하느니라
26:53
너는
내가
내 아버지께
구하여
지금
열두 군단 더 되는
천사를
보내시게
할 수 없는 줄로
아느냐
26:54
내가 만일
그렇게 하면
이런 일이
있으리라 한
성경이
어떻게
이루어지겠느냐
하시더라
26:55
그 때에
예수께서
무리에게 말씀하시되
너희가
강도를 잡는 것
같이
칼과
몽치를 가지고
나를
잡으러 나왔느냐
내가
날마다
성전에 앉아
가르쳤으되
너희가
나를
잡지 아니하였도다
26:56
그러나
이렇게 된 것은
다
선지자들의
글을
이루려
함이니라
하시더라
이에
제자들이
다 예수를 버리고
도망하니라
26:57
예수를 잡은
자들이
그를 끌고
대제사장
가야바에게로 가니
거기
서기관과 장로들이
모여 있더라
26:58
베드로가
멀찍이 예수를 따라
대제사장의
집 뜰에까지 가서
그 결말을 보려고
안에 들어가
하인들과
함께 앉아 있더라
26:59
대제사장들과
온 공회가
예수를
죽이려고
그를 칠
거짓 증거를
찾으매
26:60
거짓 증인이
많이 왔으나
얻지 못하더니
후에
두 사람이
와서
26:61
이르되
이 사람의 말이
내가
하나님의 성전을
헐고
사흘 동안에
지을 수 있다
하더라 하니
26:62
대제사장이
일어서서
예수께 묻되
아무
대답도 없느냐
이 사람들이
너를 치는 증거가
어떠하냐 하되
26:63
예수께서
침묵하시거늘
대제사장이
이르되
내가 너로
살아 계신 하나님께
맹세하게 하노니
네가
하나님의 아들
그리스도인지
우리에게
말하라
26:64
예수께서
이르시되
네가
말하였느니라
그러나
내가 너희에게
이르노니
이후에
인자가
권능의 우편에
앉아 있는 것과
하늘 구름을 타고
오는 것을
너희가
보리라 하시니
26:65
이에
대제사장이
자기 옷을 찢으며
이르되
그가
신성 모독 하는 말을
하였으니
어찌
더 증인을
요구하리요
보라
너희가 지금
이 신성 모독 하는 말을
들었도다
26:66
너희 생각은
어떠하냐
대답하여
이르되
그는
사형에
해당하니라
하고
26:67
이에
예수의 얼굴에
침 뱉으며
주먹으로
치고
어떤 사람은
손바닥으로
때리며
26:68
이르되
그리스도야
우리에게 선지자 노릇을 하라
너를 친 자가
누구냐 하더라
26:69
베드로가
바깥 뜰에 앉았더니
한 여종이
나아와 이르되
너도
갈릴리 사람
예수와 함께 있었도다
하거늘
26:70
베드로가
모든 사람 앞에서
부인하여 이르되
나는
네가 무슨 말을 하는지
알지 못하겠노라
하며
26:71
앞문까지
나아가니
다른 여종이
그를 보고
거기 있는
사람들에게 말하되
이 사람은
나사렛 예수와 함께
있었도다 하매
26:72
베드로가
맹세하고
또
부인하여 이르되
나는
그 사람을
알지 못하노라
하더라
26:73
조금 후에
곁에 섰던 사람들이
나아와
베드로에게
이르되
너도 진실로
그 도당이라
네 말소리가
너를 표명(表明)한다
하거늘
26:74
그가
저주하며
맹세하여 이르되
나는
그 사람을
알지 못하노라
하니
곧
닭이
울더라
26:75
이에
베드로가
예수의 말씀에
닭 울기 전에
네가
세 번
나를 부인하리라
하심이
생각나서
밖에
나가서
심히
통곡하니라
마태복음 26:1-75
Holy BIBLE
New
International Version (NIV)
성경/개역개정