The Courage and Strength

 

The Courage and Strength

Have I not
commanded
you?

Be
strong

and

courageous.

Do not
be terrified;

do not
be discouraged,

for
the LORD
your God
will be
with you

wherever you go.”

Joshua 1: 9

내가
네게 명한 것이
아니냐

마음을
강하게 하고
담대히
하라

두려워 말며

놀라지 말라

네가
어디로 가든지

네 하나님
여호와가

너와 함께
하느니라
하시니라

여호수아 1: 9

Holy BIBLE
New International Version (NIV)
성경/개역개정

***

LLCN
http://www.loaloachristiannetwork.com/

<Photo from app>

A New Creation

A New Creation

Therefore,

if
anyone is in
Christ,

he is
a new creation;
the old has gone,
the new has
come!

All
this is
from God,

who
reconciled us
to himself through
Christ

and
gave us
the ministry of
reconciliation:

that
God was reconciling
the world to himself
in Christ,

not
counting
men`s sins
against
them.

And
he has
committed to us
the message of
reconciliation.

2Corinthians 5:17-19

그런즉

누구든지
그리스도 안에
있으면

새로운 피조물이라

이전 것은
지나갔으니

보라
새것이
되었도다

모든 것이
하나님께로 났나니
저가 그리스도로
말미암아

우리를
자기와 화목하게
하시고


우리에게
화목하게 하는
직책을 주셨으니

이는
하나님께서
그리스도 안에
계시사

세상을 자기와
화목하게
하시며

저희의 죄를
저희에게 돌리지
아니하시고

화목하게 하는
말씀을 우리에게
부탁하셨느니라

고린도후서 5: 17-19

Holy BIBLE
New International Version (NIV)
성경/개역개정

***

LLCN
http://www.loaloachristiannetwork.com/

<Photo from app>

How Majestic is Your Name


How Majestic is Your Name

When
I consider
your heavens,

the work
of your fingers,
the moon and the stars,
which you have set
in place,

what is man
that you are mindful
of him, the son of man
that you care
for him?

O LORD,
our Lord,
how majestic is
your name

in all
the earth!

Psalm 8: 3-4, 9

주의
손가락으로
만드신

주의 하늘과
주의 베풀어 두신
달과 별들을
내가 보오니

사람이 무엇이관대
주께서 저를
생각하시며

인자가 무엇이관대
주께서 저를
권고하시
나이까

여호와
우리 주여
주의 이름이
온 땅에

어찌 그리
아름다운지요

시편 8: 3-4,9

Holy BIBLE
New International Version (NIV)
성경/개역개정

***

LLCN
http://www.loaloachristiannetwork.com/

<Photo from app>

Hebrews Chapter 13 / Concluding Exhortations

Hebrews Chapter 13

Concluding Exhortations

13:1

Keep on

loving

one another

as
brothers
and sisters.

2

Do not
forget

to
show

hospitality

to
strangers,

for by
so doing

some people
have shown hospitality

to
angels

without
knowing it.

3

Continue
to remember
those in prison

as if
you were
together with them
in prison,

and
those who are
mistreated

as if
you yourselves
were suffering.

4

Marriage

should be

honored

by all,

and

the marriage bed

kept pure,

for
God will judge

the adulterer

and

all the sexually immoral.

5

Keep
your lives free
from the love

of money

and

be
content

with
what you have,

because

God
has said,

“Never will I leave you;

never will I forsake you.”

6

So we say
with confidence,

“The Lord
is my helper;

I will not
be afraid.

What can
mere mortals
do to me?”

7

Remember

your
leaders,

who
spoke the word
of God

to you.

Consider
the outcome
of their way of life

and
imitate
their faith.

8

Jesus Christ

is

the same

yesterday

and today

and forever.

9

Do not be
carried away

by
all kinds of
strange teachings.

It is
good for
our hearts

to be
strengthened

by grace,

not
by eating

ceremonial
foods,

which is of

no benefit

to those
who do so.

10

We
have an altar

from which
those who minister

at
the tabernacle

have no right
to eat.

11

The high priest
carries the blood of
animals

into t
he Most Holy Place

as
a sin offering,

but
the bodies are
burned outside the camp.

12

And so

Jesus
also suffered
outside the city gate

to make

the people holy

through

his own blood.

13

Let us, then,

go to him
outside the camp,

bearing
the disgrace
he bore.

14

For here
we do not have
an enduring city,

but
we are
looking for the city

that
is to come.

15

Through Jesus,

therefore,

let us
continually
offer

to God

a sacrifice of praise—

the fruit of
lips

that
openly
profess his name.

16

And

do not
forget

to do
good

and

to
share
with others,

for with
such sacrifices

God is pleased.

17

Have
confidence

in
your leaders

and
submit

to
their
authority,

because

they
keep watch over
you

as those
who must give
an account.

Do this

so that

their work
will be a joy,

not
a burden,

for
that would be

of

no
benefit

to you.

18

Pray for us.

We
are sure

that
we have
a clear conscience

and
desire
to live honorably

in
every way.

19

I
particularly

urge
you to pray

so that
I may be restored
to you soon.

Benediction and Final Greetings

20

Now

may
the God of

peace,

who
through
the blood of
the eternal covenant

brought back

from
the dead

our Lord Jesus,

that
great Shepherd
of the sheep,

21

equip
you

with
everything
good for doing his will,

and
may he work
in us

what
is pleasing
to him,

through
Jesus Christ,

to
whom
be glory

for ever and ever.

Amen.

Group of christianity people praying hope together

22

Brothers
and sisters,

I urge you
to bear with my word
of exhortation,

for in fact
I have written
to you quite briefly.

23

I want
you to know

that
our brother
Timothy has been

released.

If he
arrives soon,

I will
come with him
to see you.

24

Greet
all your leaders

and
all the Lord’s people.

Those
from Italy
send you their greetings.

25

Grace be with you all.

Hebrews 13:1-25

 

 

히브리서 13장

13:1

형제 사랑하기를

계속하고

13:2

손님
대접하기를

잊지 말라

이로써
부지중에

천사들을
대접한 이들이
있었느니라

13:3

너희도
함께 갇힌 것 같이

갇힌 자를
생각하고

너희도
몸을 가졌은즉

학대 받는 자를
생각하라

13:4

모든 사람은

결혼을
귀히 여기고

침소를
더럽히지 않게 하라

음행하는
자들과

간음하는
자들을

하나님이
심판하시리라

13:5

돈을
사랑하지 말고

있는 바를
족한 줄로 알라

그가 친히
말씀하시기를

내가 과연
너희를 버리지
아니하고

너희를
떠나지 아니하리라
하셨느니라

13:6

그러므로

우리가
담대히 말하되

주는
나를 돕는 이시니

내가
무서워하지
아니하겠노라

사람이
내게 어찌하리요
하노라

13:7

하나님의 말씀을
너희에게 일러주고

너희를
인도하던 자들을
생각하며

그들의
행실의 결말을
주의하여 보고

그들의 믿음을
본받으라

13:8

예수 그리스도는

어제나
오늘이나
영원토록

동일하시니라

13:9

여러 가지
다른 교훈에
끌리지 말라

마음은
은혜로써
굳게 함이 아름답고

음식으로써
할 것이 아니니

음식으로
말미암아 행한 자는

유익을 얻지
못하였느니라

13:10

우리에게
제단이 있는데

장막에서
섬기는 자들은

그 제단에서
먹을 권한이 없나니

13:11

이는
죄를 위한
짐승의 피는

대제사장이
가지고 성소에 들어가고

그 육체는

영문 밖에서
불사름이라

13:12

그러므로

예수도
자기 피로써
백성을 거룩하게 하려고

성문 밖에서
고난을 받으셨느니라

13:13

그런즉

우리도
그의 치욕을 짊어지

고 영문 밖으로
그에게 나아가자

13:14

우리가

여기에는
영구한 도성이
없으므로

장차 올 것을 찾나니

13:15

그러므로

우리는
예수로 말미암아

항상

찬송의 제사를

하나님께 드리자

이는

그 이름을

증언하는

입술의 열매니라

13:16

오직
선을 행함과

서로
나누어 주기를
잊지 말라

하나님은
이같은 제사를

기뻐하시느니라

13:17

너희를
인도하는 자들에게
순종하고 복종하라

그들은
너희 영혼을 위하여
경성하기를

자신들이
청산할 자인 것 같이
하느니라

그들로 하여금
즐거움으로 이것을 하게 하고

근심으로
하게 하지 말라

그렇지 않으면
너희에게 유익이 없느니라

13:18

우리를 위하여

기도하라

우리가

모든 일에
선하게 행하려 하므로

우리에게
선한 양심이 있는 줄을
확신하노니

13:19

내가
더 속히 너희에게
돌아가기 위하여

너희가
기도하기를
더욱 원하노라

13:20

양들의
큰 목자이신

우리 주 예수를
영원한 언약의 피로

죽은 자 가운데서
이끌어 내신

평강의 하나님이

13:21

모든 선한 일에
너희를 온전하게 하사

자기 뜻을
행하게 하시고

그 앞에
즐거운 것을

예수 그리스도로
말미암아

우리 가운데서
이루시기를 원하노라

영광이 그에게
세세무궁토록 있을지어다

아멘

Group of christianity people praying hope together

13:22

형제들아
내가 너희를 권하노니

권면의 말을
용납하라

내가 간단히
너희에게 썼느니라

13:23

우리 형제 디모데가
놓인 것을 너희가 알라

그가 속히 오면
내가 그와 함께 가서
너희를 보리라

13:24

너희를
인도하는 자들과
및 모든 성도들에게 문안하라

이달리야에서 온 자들도
너희에게 문안하느니라

13:25

은혜가

너희 모든 사람에게

있을지어다

히브리서 13:1-25

Holy BIBLE
New
International Version (NIV)
성경/개역개정

***

LLCN
http://www.loaloachristiannetwork.com/

<Photo from app>

Hebrews Chapter 12 / Fixing our Eyes on Jesus

Hebrews Chapter 12

12:1

Therefore,

since we are
surrounded by such
a great cloud of witnesses,

let us
throw off
everything that

hinders

and
the sin that
so easily

entangles.

And

let us run
with perseverance
the race marked out for us,

2

fixing

our eyes on

Jesus,

the pioneer
and perfecter of

faith.

For the joy
set before him

he endured
the cross, scorning
its shame,

and
sat down
at the right hand of
the throne of God.

3

Consider
him who endured

such opposition

from sinners,

so
that

you
will not

grow weary

and
lose heart.

God Disciplines His Children

4

In
your struggle
against sin,

you
have not yet
resisted

to
the point of
shedding your blood.

5

And
have you
completely forgotten

this word of
encouragement
that addresses you

as
a father
addresses his son?

It
says,

“My son,

do not

make light of

the Lord’s discipline,

and

do not

lose heart

when

he

rebukes

you,

6

because

the Lord

disciplines

the one

he loves,

and

he

chastens

everyone

he accepts

as his son.”

7

Endure

hardship

as discipline;

God
is treating you
as his children.

For
what children
are not disciplined
by their father?

8

If
you are not
disciplined—

and
everyone
undergoes discipline—

then
you are not
legitimate,

not

true sons

and daughters

at all.

9

Moreover,

we have
all had human fathers
who disciplined us

and  we
respected them
for it.

How
much more
should we submit

to
the Father
of spirits  and live!

10

They
disciplined us
for a little while

as
they thought
best;

but

God

disciplines

us

for our good,

in
order that

we
may share

in
his holiness.

11

No discipline
seems pleasant at the time,

but
painful.
Later on,

however,

it
produces
a harvest of

righteousness

and

peace

for those
who have been
trained by it.

12

Therefore,

strengthen
your feeble arms

and
weak knees.

13

“Make level paths
for your feet,”

so that
the lame may not be
disabled,

but
rather
healed.

Warning and Encouragement

14

Make
every effort
to live in peace

with
everyone

and

to be holy;

without
holiness

no one

will see

the Lord.

15

See to it
that no one
falls short of the grace

of God

and that

no bitter root

grows up

to cause trouble

and defile many.

16

See that

no one

is

sexually immoral,

or

is godless
like Esau,

who
for a single meal

sold
his inheritance
rights

as
the oldest
son.

17

Afterward,
as you know,

when
he wanted to
inherit this blessing,

he was rejected.

Even though
he sought the blessing
with tears,

he
could not
change

what
he had done.

The Mountain of Fear and the Mountain of Joy

18

You
have not
come to a mountain

that
can be
touched

and
that is burning
with fire;

to darkness,
gloom and storm;

19

to
a trumpet
blastor

to
such
a voice speaking
words

that
those who
heard it begged

that
no further word
be spoken to them,

20

because
they could not
bear

what was
commanded:

“If even
an animal touches
the mountain,

it
must be
stoned to death.”

21

The sight
was so terrifying

that
Moses said,

“I am trembling with fear.”

22

But
you have
come to Mount Zion,

to
the city of
the living God,

the heavenly
Jerusalem.

You
have come
to thousands upon
thousands

of
angels

in

joyful

assembly,

23

to the church
of the firstborn,

whose names
are written in heaven.

You
have come
to God,

the Judge
of all,

to
the spirits of

the righteous

made

perfect,

24

to
Jesus
the mediator of
a new covenant,

and
to the sprinkled
blood

that speaks

a better word

than

the blood of

Abel.

25

See to it
that

you
do not
refuse him
who speaks.

If
they did not
escape

when
they refused him
who warned them on earth,

how
much less
will we,

if we
turn away
from him

who
warns us
from heaven?

26

At that time
his voice shook the earth,

but now
he has promised,

“Once more
I will shake

not only
the earth

but also
the heavens.”

27

The words
“once more” indicate
the removing of

what
can be shaken—

that is,
created things—

so that
what cannot
be shaken

may

remain.

28

Therefore,

since
we are receiving
a kingdom

that
cannot be
shaken,

let us
be thankful,

and

so worship

God

acceptably

with
reverence

and
awe,

29

for our “God is

a consuming fire.”

Hebrews 12:1-29

 

히브리서 12장

12:1

이러므로

우리에게
구름같이 둘러싼
허다한 증인들이 있으니

모든
무거운 것과

얽매이기 쉬운
죄를

벗어 버리고

인내로써
우리 앞에 당한
경주를 하며

12:2

믿음의 주요
또 온전하게 하시는 이인
예수를 바라보자

그는
그 앞에 있는
기쁨을 위하여

십자가를 참으사
부끄러움을 개의치
아니하시더니

하나님
보좌 우편에
앉으셨느니라

12:3

너희가
피곤하여

낙심하지 않기
위하여

죄인들이
이같이 자기에게
거역한 일을 참으신 이를
생각하라

12:4

너희가
죄와 싸우되

아직
피 흘리기까지는
대항하지 아니하고

12:5

또 아들들에게
권하는 것 같이

너희에게
권면하신 말씀도
잊었도다

일렀으되

내 아들아

주의

징계( discipline 훈련)

하심을

경히 여기지 말며

그에게

꾸지람을 받을 때에

낙심하지 말라

12:6

주께서

그 사랑하시는 자를

징계하시고

그가 받아들이시는

아들마다

채찍질(chastens 훈육)

하심이라 하였으니

12:7

너희가 참음은

징계( discipline 훈련)를
받기 위함이라

하나님이
아들과 같이
너희를 대우하시나니

어찌
아버지가
징계하지 않는 아들이
있으리요

12:8

징계( discipline 훈련)는
다 받는 것이거늘

너희에게 없으면

사생자요

친아들이 아니니라

12:9

또 우리 육신의 아버지가
우리를 징계( discipline 훈련)하여도
공경하였거든

하물며
모든 영의 아버지께
더욱 복종하여 살려 하지 않겠느냐

12:10

그들은
잠시 자기의 뜻대로

우리를
징계( discipline 훈련)하였거니와

오직
하나님은
우리의 유익을 위하여

그의 거룩하심에
참여하게 하시느니라

12:11

무릇
징계( discipline 훈련)가

당시에는
즐거워 보이지 않고
슬퍼 보이나

후에
그로 말미암아
연단 받은 자들은

의와

평강의

열매를 맺느니라

12:12

그러므로

피곤한 손과
연약한 무릎을
일으켜 세우고

12:13

너희 발을
위하여

곧은 길을
만들어

저는 다리로 하여금
어그러지지 않고

고침을 받게 하라

12:14

모든 사람과
더불어

화평함과

거룩함을 따르라

이것이 없이는

아무도
주를 보지 못하리라

12:15

너희는
하나님의 은혜에
이르지 못하는 자가
없도록 하고

또 쓴 뿌리가

나서

괴롭게 하여

많은 사람이

이로 말미암아

더럽게 되지 않게 하며

12:16

음행하는 자와


한 그릇 음식을
위하여

장자의
명분을 판 에서와 같이

망령된 자가

없도록

살피라

12:17

너희가
아는 바와 같이

그가 그 후에
축복을 이어받으려고

눈물을 흘리며
구하되

버린 바가 되어
회개할 기회를
얻지 못하였느니라

12:18

너희는
만질 수 있고
불이 붙는 산과

침침함과
흑암과 폭풍과

12:19

나팔소리와
말하는 소리가 있는 곳에
이른 것이 아니라

그 소리를 듣는 자들은
더 말씀하지 아니하시기를
구하였으니

12:20

이는 짐승이라도
산에 들어가면

돌로
침을 당하리라
하신 명령을

그들이
견디지 못함이라

12:21

그 보이는 바가
이렇듯 무섭기로

모세도
이르되 내가 심히 두렵고
떨린다 하였느니라

12:22

그러나

너희가
이른 곳은

시온 산과
살아 계신 하나님의
도성인

하늘의
예루살렘과

천만 천사와

12:23

하늘에 기록된

장자들의
모임과

교회와

만민의
심판자이신

하나님과


온전하게 된
의인의 영들과

12:24

새 언약의
중보자이신 예수와


아벨의 피보다
더 나은 것을 말하는
뿌린 피니라

12:25

너희는
삼가 말하신 이를
거역하지 말라

땅에서
경고하신 이를

거역한 그들이
피하지 못하였거든

하물며
하늘로부터
경고하신 이를

배반하는
우리일까보냐

12:26

그 때에는

그 소리가
땅을 진동하였거니와

이제는
약속하여 이르시되

내가
또 한 번 땅만 아니라
하늘도 진동하리라
하셨느니라

12:27

이 또 한 번이라 하심은

진동하지
아니하는 것을
영존하게 하기 위하여

진동할 것들
곧 만든 것들이

변동될 것을
나타내심이라

12:28

그러므로

우리가
흔들리지 않는
나라를 받았은즉

은혜를 받자

이로 말미암아
경건함과 두려움으로

하나님을
기쁘시게 섬길지니

12:29

우리 하나님은
소멸하는 불이심이라

히브리서 12:1-29

Holy BIBLE
New
International Version (NIV)
성경/개역개정

***

LLCN
http://www.loaloachristiannetwork.com/

<Photo from app>

 

Hebrews Chapter 11 / By Faith

Hebrews Chapter 11

Faith in Action

11 :1

Now

faith

is

confidence

in

what

we

hope

for

and

assurance

about

what

we

do not

see.

2

This is
what the ancients
were commended for.

3

By faith

we
understand

that
the universe
was formed at God’s
command,

so that
what is seen

was not

made out of

what was visible.

 

4

By faith

Abel
brought God
a better offering

than
Cain did.

By faith

he was
commended
as righteous,

when
God spoke well
of his offerings.

And
by faith

Abel
still speaks,

even
though
he is dead.

5

By faith

Enoch
was taken
from this life,

so that

he
did not
experience

death:

“He
could not be
found,

because
God had taken him
away.”

For before
he was taken,

he
was
commended

as
one who
pleased God.

6

And

without  faith

it is impossible

to please God,

because
anyone who comes
to him

must believe

that
he exists

and that

he rewards

those who

earnestly

seek him.

7

By faith

Noah,
when warned
about things

not yet seen,

in holy fear
built an ark to save
his family.

By his faith

he
condemned
the world

and
became
heir of the righteousness

that
is in keeping
with faith.

8

By faith

Abraham,

when
called to go
to a place

he would
later receive
as his inheritance,

obeyed
and went,

even though
he did not know

where
he was going.

9

By faith

he
made
his home

in
the promised land
like a stranger

in
a foreign
country;

he lived in tents,

as did
Isaac and Jacob,

who were
heirs with him
of the same promise.

10

For he was
looking forward to
the city with foundations,

whose
architect

and
builder is

God.

11

And

by faith

even
Sarah,
who was past
childbearing age,

was
enabled to bear
children

because
she considered him
faithful

who
had made
the promise.

12

And so
from this one man,

and
he as good as
dead,

came
descendants
as numerous as
the stars in the sky

and
as countless as
the sand on the seashore.

13

All these people
were still living by faith

when
they died.

They

did not

receive

the things
promised;

they
only saw them

and
welcomed them
from a distance,

admitting

that

they were

foreigners

and

strangers

on earth.

14

People
who say such things

show that
they are looking for
a country of their own.

15

If
they
had been thinking of
the country they had left,

they
would have had
opportunity to return.

16

Instead,

they
were longing for
a better country—

a heavenly one.

Therefore

God

is not

ashamed

to be called

their God,

for he has
prepared

a city for them.

17

By faith

Abraham,

when
God tested him,

offered
Isaac as a sacrifice.

He who had
embraced the promises
was about to sacrifice
his one and only son,

18

even though
God had said to him,

“It is through Isaac
that your offspring will be
reckoned.”

19

Abraham
reasoned that

God
could even
raise the dead,

and so
in a manner of
speaking

he did
receive

Isaac back

from death.

20

By faith

Isaac
blessed Jacob
and Esau

in regard to
their future.

21

By faith

Jacob,
when he was dying,

blessed
each of Joseph’s sons,

and
worshiped
as he leaned on
the top of his staff.

22

By faith

Joseph,
when his end was near,

spoke about
the exodus of the Israelites
from Egypt

and
gave instructions
concerning the burial of
his bones.

23

By faith

Moses’ parents
hid him for three months
after he was born,

because
they saw he was
no ordinary child,

and
they were not
afraid of the king’s edict.

24

By faith

Moses,
when he had grown up,

refused
to be known as
the son of Pharaoh’s daughter.

25

He chose
to be mistreated
along with the people of God

rather than
to enjoy the fleeting pleasures of sin.

26

He regarded
disgrace for the sake of
Christ as of greater value
than the treasures of Egypt,

because
he was looking ahead
to his reward.

27

By faith

he left Egypt,
not fearing the king’s anger;

he
persevered

because
he saw him
who is invisible.

28

By faith

he kept
the Passover

and
the application
of blood,

so that
the destroyer of
the firstborn would not
touch the firstborn of Israel.

29

By faith

the people
passed through

the Red Sea
as on dry land;

but
when the Egyptians
tried to do so,

they were drowned.

30

By faith

the walls of
Jericho fell,

after the army
had marched around them
for seven days.

 

31

By faith

the prostitute
Rahab,

because

she
welcomed
the spies,

was not killed
with those who were
disobedient.

32

And what more
shall I say?

I do not have
time to tell about Gideon,
Barak, Samson and Jephthah,
about David and Samuel and the prophets,

33

who
through faith
conquered kingdoms,

administered
justice,

and gained
what was promised;

who
shut the mouths
of lions,

34

quenched
the fury of the flames,

and escaped
the edge of the sword;

whose
weakness was
turned to strength;

and who became
powerful in battle

and routed
foreign armies.

35

Women
received back
their dead,

raised
to life again.

There were
others who were
tortured,

refusing
to be released

so that
they might gain
an even better

resurrection.

36

Some faced
jeers and flogging,

and even chains
and imprisonment.

37

They were
put to death by stoning;

they were
sawed in two;

they were
killed by the sword.

They went about
in sheepskins and goatskins,

destitute,

persecuted

and
mistreated

— 38

the world

was not

worthy of them.

They wandered
in deserts and mountains,

living
in caves

and
in holes
in the ground.

39

These were
all commended for
their faith,

yet

none of them

received

what had been

promised,

40

since

God
had planned

something
better for us

so that
only together
with us would they be
made perfect.

Hebrews 11:1-40

 

히브리서 11장

11:1

믿음은

바라는 것들의

실상이요

보지 못하는 것들의

증언이니

11:2

선진들이
이로써 증거를
얻었으니라

11:3

믿음으로

모든 세계가
하나님의 말씀으로
지어진 줄을 우리가 아나니

보이는 것은
나타난 것으로 말미암아
된 것이 아니니라

11:4

믿음으로

아벨은
가인보다 더 나은 제사를
하나님께 드림으로

의로운 자라 하시는
증거를 얻었으니

하나님이
그 예물에 대하여
증언하심이라

그가 죽었으나

그 믿음으로써

지금도 말하느니라

11:5

믿음으로

에녹은
죽음을 보지 않고
옮겨졌으니

하나님이
그를 옮기심으로
다시 보이지 아니하였느니라

그는
옮겨지기 전에

하나님을
기쁘시게 하는 자라 하는
증거를 받았느니라

11:6

믿음이 없이는

하나님을
기쁘시게 하지
못하나니

하나님께
나아가는 자는

반드시
그가 계신 것과

또한

그가 자기를
찾는 자들에게

상 주시는 이심을
믿어야 할지니라

11:7

믿음으로

노아는
아직 보이지 않는 일에
경고하심을 받아

경외함으로
방주를 준비하여
그 집을 구원하였으니

이로
말미암아

세상을 정죄하고

믿음을 따르는

의의 상속자가

되었느니라

11:8

믿음으로

아브라함은
부르심을 받았을 때에
순종하여

장래의 유업으로
받을 땅에 나아갈새

갈 바를 알지 못하고

나아갔으며

11:9

믿음으로

그가
이방의 땅에 있는 것 같이
약속의 땅에 거류하여

동일한 약속을
유업으로 함께 받은
이삭과 야곱과 더불어

장막에  거하였으니

11:10

이는 그가

하나님이
계획하시고

지으실 터가 있는
성을 바랐음이라

11:11

믿음으로

사라 자신도
나이가 많아 단산하였으나
잉태할 수 있는 힘을 얻었으니

이는 약속하신 이를
미쁘신 줄 알았음이라

 

11:12

이러므로
죽은 자와 같은
한 사람으로 말미암아

하늘의 허다한 별과
또 해변의 무수한 모래와 같이

많은 후손이

생육하였느니라

11:13

이 사람들은
다 믿음을 따라
죽었으며

약속을
받지 못하였으되

그것들을
멀리서 보고

환영하며


땅에서는

외국인과

나그네임을

증언하였으니

11:14

그들이
이같이 말하는 것은

자기들이
본향 찾는 자임을

나타냄이라

11:15

그들이 나온 바
본향을 생각하였더라면
돌아갈 기회가 있었으려니와

11:16

그들이 이제는

더 나은
본향을 사모하니

곧 하늘에 있는 것이라

이러므로
하나님이 그들의 하나님이라
일컬음 받으심을 부끄러워하지
아니하시고

그들을 위하여
한 성을 예비하셨느니라

11:17

아브라함은

시험을 받을 때에
믿음으로 이삭을 드렸으니

그는 약속들을
받은 자로되

그 외아들을 드렸느니라

11:18

그에게
이미 말씀하시기를
네 자손이라 칭할 자는
이삭으로 말미암으리라 하셨으니

11:19

그가 하나님이 능히
이삭을 죽은 자 가운데서
다시 살리실 줄로 생각한지라

비유컨대
그를 죽은 자 가운데서
도로 받은 것이니라

11:20

믿음으로

이삭은
장차 있을 일에 대하여
야곱과 에서에게 축복하였으며

11:21

믿음으로

야곱은
죽을 때에
요셉의 각 아들에게 축복하고

그 지팡이 머리에
의지하여 경배하였으며

11:22

믿음으로

요셉은
임종시에

이스라엘 자손들이
떠날 것을 말하고


자기 뼈를 위하여
명하였으며

11:23

믿음으로

모세가
났을 때에

그 부모가
아름다운 아이임을 보고
석 달 동안 숨겨

왕의 명령을
무서워 아니하였으며

11:24

믿음으로

모세는
장성하여

바로의 공주의
아들이라 칭함 받기를
거절하고

11:25

도리어

하나님의 백성과 함께
고난 받기를

잠시
죄악의 낙을
누리는 것보다 더 좋아하고

11:26

그리스도를 위하여
받는 수모를 애굽의 모든 보화보다
더 큰 재물로 여겼으니

이는 상 주심을
바라봄이라

11:27

믿음으로

애굽을 떠나
왕의 노함을 무서워하지
아니하고


보이지 아니하는 자를
보는 것같이 하여 참았으며

11:28

믿음으로

유월절과
피 뿌리는 예를
정하였으니

이는
장자를 멸하는 자로
그들을 건드리지 않게 하려
한 것이며

11:29

믿음으로

그들은
홍해를 육지 같이
건넜으나

애굽 사람들은
이것을 시험하다가
빠져 죽었으며

11:30

믿음으로

칠 일 동안
여리고를 도니

성이 무너졌으며

11:31

믿음으로

기생 라합은
정탐꾼을 평안히
영접하였으므로

순종하지 아니한 자와 함께
멸망하지 아니하였도다

11:32

내가 무슨 말을 더 하리요

기드온, 바락, 삼손, 입다,
다윗 및 사무엘과 선지자들의 일을
말하려면 내게 시간이 부족하리로다

11:33

그들은

믿음으로
나라들을 이기기도 하며
의를 행하기도 하며

약속을
받기도 하며

사자들의 입을
막기도 하며

11:34

불의 세력을
멸하기도 하며

칼날을
피하기도 하며

연약한 가운데서
강하게 되기도 하며

전쟁에
용감하게 되어

이방 사람들의 진을
물리치기도 하며

11:35

여자들은
자기의 죽은 자들을
부활로 받아들이기도 하며

또 어떤 이들은
더 좋은 부활을 얻고자 하여

심한 고문을 받되
구차히 풀려나기를 원하지
아니하였으며

11:36

또 어떤 이들은

조롱과
채찍질뿐 아니라

결박과
옥에 갇히는 시험도
받았으며

11:37

돌로 치는 것과
톱으로 켜는 것과

시험과 칼로
죽임을 당하고

양과 염소의
가죽을 입고 유리하여

궁핍과 환난과
학대를 받았으니

CRUZ_C_VCRUZ 247

11:38

(이런 사람은
세상이 감당하지 못하느니라)

그들이
광야와 산과 동굴과
토굴에 유리하였느니라

11:39

이 사람들은
다 믿음으로 말미암아
증거을 받았으나

약속된 것을

받지 못하였으니

11:40

이는

하나님이

우리를 위하여
더 좋은 것을

예비하셨은즉

우리가 아니면
그들로 온전함을
이루지 못하게 하려 하심이라

Holy BIBLE
New
International Version (NIV)
성경/개역개정

***

LLCN
http://www.loaloachristiannetwork.com/

<Photo from app>

 

Hebrews Chapter 10 / By a New and Living Way

Hebrews Chapter 10

Christ’s Sacrifice Once for All

10:1

The law
is only a shadow

of
the good things
that are coming—

not
the realities
themselves.

For
this reason
it can

never,

by
the same sacrifices
repeated endlessly
year after year,

make
perfect those  who
draw near to worship.

2

Otherwise,

would
they not
have stopped
being offered?

For the worshipers
would have been cleansed
once for all,

and
would

no longer

have felt

guilty

for their

sins.

3

But
those sacrifices
are an annual reminder
of sins.

4

It is
impossible

for
the blood of
bulls and goats

to take away

sins.

5

Therefore,

when
Christ came
into the world,

he said:

“Sacrifice
and offering
you did not desire,

but
a body
you prepared
for me;

6

with
burnt offerings

and
sin offerings

you

were not

pleased.

7

Then I said,

‘Here I am—
it is written about me
in the scroll—

I have come
to do your will,

my God.’

8

First he said,

“Sacrifices
and offerings,
burnt offerings

and
sin offerings
you did not desire,

nor
were you
pleased with them”—

though
they were
offered

in
accordance

with
the law.

9

Then he said, “

Here I am,
I have come to do
your will.”

He sets aside

the first

to establish

the second.

10

And
by that will,

we
have been
made holy

through

the sacrifice

of the body of

Jesus Christ

once for all.

11

Day
after day

every priest

stands
and performs
his religious duties;

again
and again

he
offers
the same sacrifices,

which

can

never

take away

sins.

12

But

when
this priest
had offered

for
all time

one
sacrifice

for sins,

he
sat down

at
the right hand

of God,

13

and
since that time

he
waits for
his enemies

to be
made

his
footstool.

14

For by
one sacrifice

he
has made

perfect

forever

those
who are

being

made holy.

15

The Holy Spirit
also testifies to us
about this.

First he says:

16

“This is
the covenant
I will make with them

after that time,
says the Lord.

I will
put my laws
in their hearts,

and
I will write
them

on their minds.”

17

Then
he adds:

“Their sins

and

lawless acts

I will remember

no more.”

18

And
where these
have been

forgiven,

sacrifice
for sin
is

no longer

necessary.

A Call to Persevere in Faith

19

Therefore,
brothers and sisters,

since
we have
confidence

to enter
the Most Holy Place

by
the blood of
Jesus,

20

by
a new
and living way

opened
for us

through
the curtain,

that is,

his body,

21

and since

we have
a great priest
over the house of God,

22

let us
draw near to God

and

with
the full assurance

that
faith brings,
having our hearts
sprinkled to cleanse us

from
a guilty conscience

and
having
our bodies washed

with
pure water.

23

Let us
hold unswervingly

to
the hope
we profess,

for
he who

promised

is

faithful.

24

And

let us
consider

how
we may spur
one another

on
toward
love

and
good deeds,

25

not
giving up
meeting together,

as some are
in the habit of doing,

but
encouraging
one another—

and
all the more
as you see

the Day

approaching.

26

If

we

deliberately

keep on

sinning

after
we have
received

the
knowledge
of the truth,

no sacrifice

for sins

is

left,

27

but only

a fearful

expectation

of judgment

and

of raging fire

that

will consume

the enemies of

God.

28

Anyone

who
rejected
the law of Moses

died

without
mercy

on
the testimony
of two or three
witnesses.

29

How much more
severely do you think

someone

deserves

to be
punished

who
has trampled
the Son of God underfoot,

who
has treated
as an unholy thing

the blood
of the covenant
that sanctified them,

and
who has
insulted

the Spirit

of

grace?

30

For we know him
who said, “

It is mine
to avenge;

I will repay,”

and again,

“The Lord

will judge

his people.”

31

It is
a dreadful thing
to fall into the hands
of the living God.

32

Remember
those earlier days

after
you had received
the light,

when
you endured

in
a great conflict
full of suffering.

33

Sometimes

you were
publicly exposed
to insult and persecution;

at other times

you
stood side by side
with those who were
so treated.

34

You suffered
along with those in prison

and
joyfully
accepted the confiscation
of your property,

because
you knew that
you yourselves
had

better

and
lasting
possessions.

 

35

So do not
throw away
your confidence;

it will be

richly

rewarded.

36

You
need to
persevere

so that

when
you have done
the will of God,

you

will

receive

what

he has

promised.

37

For,
“In just a little while,

he who
is coming will come

and
will not delay.”

38

And,
“But my righteous one

will

live

by faith.

And

I take
no pleasure

in
the one

who
shrinks back.”

39

But
we do not
belong to those who
shrink back

and
are destroyed,

but

to
those who

have faith

and

are saved.

Hebrews 10:1-39

 

히브리서 10장

 

10:1

율법은
장차 올 좋은 일의
그림자일 뿐이요

참 형상이
아니므로

해마다
늘 드리는 같은
제사로는

나아오는 자들을

언제나
온전하게 할 수
없느니라

10:2

그렇지 아니하면

섬기는 자들이
단번에 정결하게 되어

다시 죄를
깨닫는 일이
없으리니

어찌
제사 드리는 일을
그치지 아니하였으리요

10:3

그러나

이 제사들에는
해마다 죄를 기억하게
하는 것이 있나니

10:4

이는
황소와
염소의 피가

능히

죄를

없이 하지

못함이라

10:5

그러므로

주께서
세상에 임하실 때에
이르시되

하나님이

제사와 예물을

원하지 아니하시고

오직
나를 위하여
한 몸을 예비하셨도다

10:6

번제와
속죄제는

기뻐하지 아니하시나니

10:7

이에
내가 말하기를

하나님이여
보시옵소서

두루마리 책에
나를 가리켜 기록된 것과 같이

하나님의 뜻을
행하러 왔나이다
하셨느니라

10:8

위에
말씀하시기를

주께서는

제사와

예물과

번제와 속죄제는

원하지도 아니하고

기뻐하지도 아니하신다

하셨고

(이는 다 율법을 따라 드리는 것이라)

10:9

그 후에
말씀하시기를

보시옵소서
내가 하나님의 뜻을 행하러
왔나이다 하셨으니

그 첫째 것을
폐하심은

둘째 것을
세우려 하심이라

10:10

이 뜻을 따라

예수
그리스도의
몸을

단번에
드리심으로
말미암아

우리가

거룩함을

얻었노라

10:11

제사장마다

매일
서서 섬기며

자주
같은 제사를
드리되

이 제사는

언제나

죄를 없게 하지

못하거니와

10:12

오직

그리스도는

죄를 위하여

한 영원한 제사를

드리시고

하나님
우편에 앉으사

10:13

그 후에
자기 원수들을

자기 발등상이
되게 하실 때까지
기다리시나니

10:14

그가
거룩하게 된
자들을

한 번의 제사로

영원히

온전하게 하셨느니라

10:15

또한 성령이
우리에게 증언하시되

10:16

주께서 이르시되

그 날 후로는
그들과 맺을 언약이
이것이라 하시고

내 법을

그들의 마음에 두고

그들의 생각에

기록하리라

하신 후에

10:17

또 그들의 죄와

그들의 불법을

내가 다시

기억하지 아니하리라

하셨으니

10:18

이것들을

사하셨은즉

다시 죄를 위하여

제사 드릴 것이 없느니라

10:19

그러므로 형제들아

우리가

예수의 피를

힘입어

성소에 들어갈

담력을 얻었나니

10:20

그 길은

우리를 위하여

휘장 가운데로

열어 놓으신

새로운

살 길이요

휘장은

그의 육체니라

10:21

또 하나님의 집
다스리는 큰 제사장이
계시매

10:22

우리가

마음에
뿌림을 받아

악한
양심으로부터

벗어나고

몸은
맑은 물로
씻음을 받았으니

참 마음과
온전한 믿음으로

하나님께 나아가자

10:23

또 약속하신 이는
미쁘시니

우리가
믿는 도리의 소망을

움직이지 말며

굳게 잡고

10:24

서로 돌아보아

사랑과

선행을 격려하며

10:25

모이기를 폐하는
어떤 사람들의 습관과 같이
하지 말고

오직 권하여
그 날이 가까움을 볼수록
더욱 그리하자

10:26

우리가

진리를 아는 지식을

받은 후

짐짓

죄를

범한 즉

다시

속죄하는

제사가 없고

10:27

오직
무서운 마음으로
심판을 기다리는 것과

대적하는 자를

태울

맹렬한

불만

있으리라

10:28

모세의 법을
폐한 자도

두세 증인으로
말미암아

불쌍히 여김을
받지 못하고 죽었거든

10:29

하물며

하나님 아들을
짓밟고

자기를
거룩하게 한
언약의 피를

부정한 것으로
여기고

은혜의 성령을
욕되게 하는 자가

당연히
받을 형벌은
얼마나 더 무겁겠느냐

너희는 생각하라

10:30

원수 갚는 것이
내게 있으니

내가 갚으리라
하시고

또 다시
주께서

그의 백성을

심판하리라

말씀하신 것을
우리가 아노니

10:31

살아 계신
하나님의 손에
빠져 들어가는 것이

무서울진저

10:32

전날에
너희가 빛을 받은 후에

고난의
큰 싸움을

견디어 낸 것을

생각하라

10:33

비방과
환난으로써

사람에게
구경거리가 되고

혹은

이런 형편에
있는 자들과

사귀는 자가 되었으니

CRUZ_C_VCRUZ 247

10:34

너희가
갇힌 자를 동정하고

너희 소유를
빼앗기는 것도
기쁘게 당한 것은

더 낫고

영구한 소유가

있는 줄 앎이라

10:35

그러므로
너희 담대함을
버리지 말라

이것이
큰 상을 얻게하느니라

10:36

너희에게
인내가 필요함은

너희가
하나님의 뜻을
행한 후에

약속하신 것을
받기 위함이라

10:37

잠시 잠깐 후면
오실 이가

오시리니

지체하지
아니하시리라

10:38

나의 의인은

믿음으로 말미암아

살리라

또한

뒤로 물러가면

내 마음이

그를

기뻐하지 아니하리라

하셨느니라

10:39

우리는

뒤로 물러가

멸망할 자가 아니요

오직 영혼을

구원함에 이르는

믿음을 가진 자니라

히브리서 10:1-39

Holy BIBLE
New
International Version (NIV)
성경/개역개정

***

LLCN
http://www.loaloachristiannetwork.com/

<Photo from app>

 

Hebrews Chapter 9 / Eternal Redemption.

Hebrews Chapter 9

Worship in the Earthly Tabernacle

9:1

Now

the first covenant
had regulations

for
worship
and also an earthly
sanctuary.

2

A tabernacle

was
set up.

In its
first room were
the lampstand and the table
with its consecrated bread;

this
was called

the Holy Place.

3

Behind
the second curtain
was a room called

the Most Holy Place,

4

which
had the golden altar
of incense

and
the gold-covered ark
of the covenant.

This ark
contained
the gold jar of manna,

Aaron’s staff
that had budded,

and
the stone tablets
of the covenant.

5

Above
the ark were
the cherubim of the Glory,

overshadowing
the atonement cover.

But
we cannot
discuss these things
in detail now.

6

When
everything
had been arranged
like this,

the priests
entered regularly
into the outer room
to carry on their ministry.

7

But
only the high priest
entered the inner room,

and
that only once
a year,

and
never without
blood,

which
he offered
for himself

and

for
the sins

the people
had committed

in ignorance.

8

The Holy Spirit
was showing by this

that
the way into
the Most Holy Place
had not yet been disclosed

as long as
the first tabernacle
was still functioning.

9

This is
an illustration
for the present time,

indicating
that the gifts
and sacrifices

being  offered

were not able to clear

the conscience of

the worshiper.

10

They are
only a matter of
food and drink

and
various ceremonial
washings—

external
regulations

applying
until the time of
the new order.

The Blood of Christ

11

But

when

Christ came

as high priest

of the good things

that are

now

already here,

he

went

through

the greater

and

more perfect tabernacle

that is not
made with
human hands,

that is to say,

is not
a part of this
creation.

12

He did not
enter by means
of the blood of goats
and calves;

but

he

entered

the Most Holy Place

once for all

by his own blood,

thus

obtaining

eternal redemption.

13

The blood of
goats and bulls

and
the ashes of
a heifer sprinkled

on those
who are ceremonially
unclean sanctify them

so that
they are
outwardly clean.

14

How much more, then,

will
the blood of
Christ,

who
through

the eternal Spirit

offered

himself

unblemished

to God,

cleanse

our consciences

from acts

that lead

to death,

so that

we may serve

the living

God!

15

For this reason

Christ

is

the mediator

of a new covenant,

that
those who are
called

may

receive

the promised

eternal inheritance—

now that

he
has died

as
a ransom

to
set them
free

from
the sins

committed

under
the first covenant.

16

In the case of a will,

it is
necessary
to prove the death
of the one who made it,

17

because
a will is in force

only when
somebody has died;

it never
takes effect
while the one who made
it is living.

18

This is why
even the first covenant
was not put into effect
without blood.

19

When
Moses had proclaimed
every command of the law
to all the people,

he took
the blood of calves,
together with water,
scarlet wool and branches
of hyssop,

and
sprinkled
the scroll

and
all the people.

20

He said,

“This is
the blood of
the covenant,

which

God has
commanded you
to keep.”

21

In the same way,

he sprinkled
with the blood
both the tabernacle

and
everything used
in its ceremonies.

22

In fact,

the law
requires that
nearly everything
be cleansed with blood,

and

without
the shedding
of blood

there

is

no

forgiveness.

23

It was
necessary, then,

for the copies of
the heavenly things
to be purified with

these sacrifices,

but
the heavenly things
themselves with

better sacrifices

than these.

24

For
Christ did not
enter a sanctuary
made with human hands

that was
only a copy of
the true one;

he
entered
heaven itself,

now
to appear
for us

in

God’s

presence.

25

Nor did he enter
heaven to offer himself
again and again,

the way
the high priest
enters

the Most Holy Place

every year
with blood
that is not his own.

26

Otherwise
Christ would have had
to suffer many times

since
the creation of
the world.

But
he has
appeared

once for all

at the culmination
of the ages

to do

away

with sin

by

the sacrifice

of

himself.

27

Just as

people are

destined

to die

once,

and
after that

to face

judgment,

28

so

Christ

was sacrificed

once

to take away

the sins

of many;

and
he will appear
a second time,

not to bear sin,

but
to bring salvation

to those
who are waiting
for him.

Hebrews 9:1-28

 

 

히브리서 9장

9:1

첫 언약에도

섬기는 예법과
세상에 속한 성소가
있더라

9:2

예비한
첫 장막이 있고

그 안에
등잔대와
상과 진설병이
있으니

이는
성소라 일컫고

9:3

둘째
휘장 뒤에 있는
장막을

지성소라 일컫나니

9:4

금 향로와
사면을 금으로 싼
언약궤가 있고

그 안에
만나를 담은
금 항아리와

아론의
싹 난 지팡이와

언약의
돌판들이 있고

9:5

그 위에
속죄소를 덮는
영광의 그룹들이 있으니

이것들에 관하여는
이제 낱낱이 말할 수 없노라

9:6

이 모든 것을
이같이 예비하였으니

제사장들이
항상 첫 장막에
들어가

섬기는
예식을 행하고

9:7

오직
둘째 장막은

대제사장이
홀로 일 년에 한 번
들어가되

자기와

백성의

허물을 위하여

드리는

피 없이는

아니하나니

9:8

성령이
이로써 보이신 것은

첫 장막이
서 있을 동안에는
성소에 들어가는 길이
아직 나타나지 아니한 것이라

9:9

이 장막은
현재까지의 비유니

이에 따라
드리는 예물과 제사는

섬기는 자를
그 양심상 온전하게
할 수 없나니

9:10

이런 것은
먹고 마시는 것과

여러 가지 씻는 것과
함께 육체의 예법일 뿐이며

개혁할 때까지

맡겨 둔 것이니라

9:11

그리스도께서는

장래
좋은 일의
대제사장으로 오사

손으로
짓지 아니한 것


이 창조에
속하지 아니한

더 크고
온전한 장막으로
말미암아

9:12

염소와
송아지의 피로
하지 아니하고

오직

자기의 피로

영원한 속죄를

이루사

단번에

성소에
들어가셨느니라

9:13

염소와
황소의 피와
및 암송아지의 재를
부정한 자에게 뿌려

그 육체를
정결하게 하여
거룩하게 하거든

9:14

하물며

영원하신
성령으로 말미암아

흠 없는
자기를

하나님께
드린

그리스도의
피가

어찌
너희 양심을

죽은
행실에서

깨끗하게
하고

살아 계신
하나님을

섬기게 하지
못하겠느냐

9:15

이로 말미암아

그는
새 언약의
중보자시니

이는
첫 언약 때에

범한 죄에서

속량하려고

죽으사

부르심을
입은 자로 하여금

영원한
기업의 약속을
얻게 하려 하심이라

9:16

유언은

유언한 자가
죽어야 되나니

9:17

유언은

그 사람이
죽은 후에야
유효한즉

유언한 자가
살았 있는 동안에는
효력이 없느니라

9:18

이러므로

첫 언약도
피 없이 세운 것이
아니니

9:19

모세가
율법대로

모든 계명을
온 백성에게 말한 후에

송아지와
염소의 피 및

물과
붉은 양털과
우슬초를 취하여

그 두루마리와

온 백성에게 뿌리며

9:20

이르되

이는
하나님이
너희에게 명하신

언약의 피라 하고

9:21

또한
이와 같이

피를

장막과
섬기는 일에 쓰는
모든 그릇에 뿌렸느니라

9:22

율법을 따라

거의 모든 물건이
피로써 정결하게 되나니

피 흘림이

없은즉

사함이 없느니라

9:23

그러므로

하늘에 있는 것들의
모형은

이런 것들로써
정결하게 할 필요가
있었으나

하늘에 있는
그것들은

이런 것들보다
더 좋은 제물로 할지니라

9:24

그리스도께서는

참 것의
그림자인 손으로 만든
성소에 들어가지 아니하시고

바로
그 하늘에
들어가사

이제
우리를 위하여
하나님 앞에 나타나시고

9:25

대제사장이
해마다 다른 것의
피로써 성소에 들어가는 것 같이

자주
자기를 드리려고
아니하실지니

9:26

그리하면
그가 세상을 창조한 때부터
자주 고난을 받았어야 할 것이로되

이제

자기를

단번에

제물로 드려

죄를 없이 하시려고

세상 끝에

나타나셨느니라

9:27

한 번 죽는 것은

사람에게

정해진 것이요

그 후에는

심판이 있으리니

9:28

이와 같이

그리스도도

많은 사람의

죄를

담당하시려고

단번에

드리신 바 되셨고

구원에

이르게 하기 위하여

죄와 상관없이

자기를 바라는 자들에게

두 번째 나타나시리라

히브리서 9:1-28

Holy BIBLE
New
International Version (NIV)
성경/개역개정

***

LLCN
http://www.loaloachristiannetwork.com/

<Photo from app>

Hebrews Chapter 8 / New and Obsolete

Hebrews Chapter 8

The High Priest of a New Covenant

8:1

Now
the main point
of what we are saying
is this:

We
do have
such a high priest,

who
sat down
at the right hand of
the throne of the Majesty
in heaven,

2

and who
serves in the sanctuary,

the true tabernacle
set up by the Lord,

not
by a mere
human being.

3

Every
high priest is
appointed to offer

both
gifts and sacrifices,

and
so it was
necessary

for
this one also
to have something to offer.

4

If
he were
on earth,

he
would not
be a priest,

for there are
already priests
who offer the gifts
prescribed by the law.

5

They serve
at a sanctuary that is
a copy and shadow of what
is in heaven.

This is why
Moses was warned

when
he was about to build
the tabernacle:

“See to it
that you make
everything according to
the pattern

shown you
on the mountain.”

6

But
in fact
the ministry

Jesus
has received
is as superior to theirs

as
the covenant of
which he is mediator
is superior

to
the old one,

since
the new covenant
is established

on
better
promises.

7

For if
there had been
nothing wrong

with
that first
covenant,

no place
would have been
sought for another.

8

But

God
found fault

with
the people

and said:

“The days are coming,
declares the Lord,

when
I will make

a new covenant

with
the people of
Israel
    and with
the people of Judah.

9

It will not be
like the covenant
I made with their ancestors

when
I took them by the hand

to lead them
out of Egypt

,
because
they did not
remain

faithful
to my covenant,

and
I turned away
from them,

declares the Lord.

10

This is
the covenant
I will establish with
the people of Israel

after that time,
declares the Lord.

I will

put my laws

in their minds

and

write them

on their hearts.

I will be

their God,

and

they will be

my people.

11

No longer

will
they teach their
neighbor,

or
say to
one another,

‘Know the Lord,’

because
they will all
know
me,

from
the least of them

to
the greatest.

12

For

I will forgive

their wickedness

and

will

remember

their sins

no more.”

13

By calling
this covenant

“new,”

he
has made
the first one

obsolete;

In that He says, A new covenant, He has made the first obsolete. Now what is becoming obsolete and growing old is ready to vanish away.

and
what is obsolete

and
outdated
will soon

disappear.

Hebrews 8:1-13

 

 

 

히브리서 8 장

 

8:1

지금

우리가
하는 말의 요점은

이러한
대제사장이
우리에게 있다는 것이라

그가 하늘에서
지극히 크신 이의
보좌 우편에 앉으셨으니

8:2

성소와
참 장막에서
섬기는 이시라

이 장막은
주께서 세우신
것이요

사람이
세운 것이
아니니라

8:3

대제사장마다
예물과 제사 드림을
위하여 세운 자니

그러므로
그도 무엇인가
드릴 것이 있어야 할지니라

8:4

예수께서
만일 땅에 계셨더라면
제사장이 되지 아니하셨을 것이니

이는 율법을 따라
예물을 드리는 제사장이
있음이라

8:5

그들이
섬기는 것은

하늘에 있는 것의
모형과 그림자라

모세가
장막을 지으려 할 때에
지시하심을 얻음과 같으니

이르시되
삼가 모든 것을

산에서
네게 보이던

본을 따라
지으라 하셨느니라

8:6

그러나 이제
그는 더 아름다운 직분을
얻으셨으니

그는

더 좋은
약속으로 세우신

더 좋은
언약의 중보자시라

8:7

저 첫 언약이
무흠하였더라면

둘째 것을
요구할 일이 없었으려니와

8:8

그들의
잘못을 지적하여
말씀하시되

주께서
이르시되

볼지어다
날이 이르리니

내가
이스라엘 집과
유다 집과 더불어

새 언약을 맺으리라

8:9

또 주께서
이르시기를

이 언약은

내가
그들의 열조의
손을 잡고

애굽 땅에서
인도하여 내던 날에

그들과 맺은
언약과 같지 아니
하도다

그들은
내 언약 안에

머물러 있지
아니하므로

내가
그들을

돌보지
아니하였노라

8:10

또 주께서
이르시되

그 날 후에
내가 이스라엘 집과
맺을 언약은 이것이니

내 법을

그들의
생각에 두고

그들의 마음에

이것을
기록하리라

나는
그들에게
하나님이 되고

그들은
내게 백성이
되리라

8:11

또 각각
자기 나라 사람과
각각 자기 형제를 가르쳐
이르기를

주를 알라
하지 아니할 것은

그들이

작은 자로부터

큰 자까지

다 나를 앎이라

8:12

내가

그들의 불의를

긍휼히 여기고

그들의 죄를

다시 기억하지

아니하리라

하셨느니라

8:13

새 언약이라

말씀하셨으매

In that He says, A new covenant, He has made the first obsolete. Now what is becoming obsolete and growing old is ready to vanish away.

첫 것은
낡아지게 하신
것이니

낡아지고
쇠하는 것은

없어져
가는 것이니라

히브리서 8 :1-13

Holy BIBLE
New
International Version (NIV)
성경/개역개정

***

LLCN
http://www.loaloachristiannetwork.com/

<Photo from app>

 

Hebrews Chapter 7 / Perfect and Permanent Priest

Hebrews Chapter 7

Melchizedek the Priest

7:1

This Melchizedek
was king of Salem

and
priest of God Most High.

He met
Abraham returning
from the defeat of the kings

and
blessed him,

2

and
Abraham
gave him a tenth of
everything.

First,
the name
Melchizedek means

“king
of righteousness”;

then also,

“king of
Salem”

means
“king of peace.”

3

Without
father or mother,

without
genealogy,

without
beginning of days
or end of life,

resembling
the Son of God,

he
remains
a priest forever.

4

Just think
how great he was:

Even
the patriarch
Abraham gave him
a tenth of the plunder!

5

Now

the law
requires
the descendants of
Levi

who
become priests
to collect a tenth
from the people—

that is,
from their fellow
Israelites—

even though
they also are descended
from Abraham.

6

This man, however,
did not trace his descent
from Levi,

yet
he collected
a tenth from Abraham

and
blessed him
who had the promises.

7

And
without doubt

the lesser is
blessed by the greater.

8

In the one case,

the tenth is
collected by people
who die;

but
in the other case,

by him
who is declared
to be living.

9

One might
even say that Levi,

who
collects the tenth,
paid the tenth through
Abraham,

10

because

when
Melchizedek
met Abraham,

Levi was
still in the body of
his ancestor.

Jesus Like Melchizedek

11

If perfection
could have been attained
through the Levitical priesthood—

and indeed
the law given to the people
established that priesthood—

why was there
still need for another priest
to come,

one
in the order of
Melchizedek,

not
in the order of
Aaron?

12

For when
the priesthood is
changed,

the law
must be changed
also.

13

He of whom
these things are said
belonged to a different tribe,

and
no one from
that tribe has ever
served at the altar.

14

For it is clear
that

our Lord
descended from Judah,

and
in regard to
that tribe Moses said
nothing about priests.

15

And
what we have said
is even more clear

if another priest
like Melchizedek
appears,

16

one
who has become
a priest

not
on the basis of
a regulation as to
his ancestry

but
on the basis of
the power of

an indestructible life.

17

For it is
declared:

“You are
a priest forever,

in the order of
Melchizedek.”

18

The former
regulation is set
aside

because

it

was

weak

and

useless

19

(for the law

made

nothing

perfect),

and

a better

hope

is

introduced,

by which

we

draw

near to

God.

20

And it was not
without an oath!

Others
became priests
without any oath,

21

but
he became
a priest with an oath
when God said to him:

“The Lord has sworn
and will not change his mind:

‘You are

a priest

forever.’”

22

Because
of this oath,

Jesus

has become

the guarantor of

a better

covenant.

23

Now
there have been
many of those priests,

since

death
prevented them
from continuing in office;

24

but

because

Jesus

lives

forever,

he has

a permanent

priesthood.

25

Therefore

he is able to
save completely

those
who come to God
through him,

because

he always lives

to intercede

for them.

26

Such
a high priest
truly meets our need—

one

who is holy,

blameless,

pure,

set apart
from sinners,

exalted
above the heavens.

27

Unlike
the other
high priests,

he
does not
need to offer sacrifices
day after day,

first
for his own sins,

and then

for
the sins of
the people.

He

sacrificed

for their sins

once for all

when

he

offered

himself.

28

For
the law
appoints

as
high priests men

in all their
weakness;

but
the oath,

which
came after the law,

appointed
the Son,

who
has been made

perfect

forever.

Hebrews 7:1-28

 

히브리서 7장

7:1

이 멜기세덱은
살렘 왕이요

지극히 높으신
하나님의 제사장이라

여러 왕을
쳐서 죽이고 돌아오는
아브라함을 만나 복을 빈 자라

7:2

아브라함이
모든 것의 십분의 일을
그에게 나누어 주니라

그 이름을
해석하면

먼저는
의의 왕이요

그 다음은
살렘 왕이니

곧 평강의 왕이요

7:3

아버지도 없고
어머니도 없고

족보도 없고
시작한 날도 없고
생명의 끝도 없어

하나님의 아들과
닮아서

항상
제사장으로
있느니라

7:4

이 사람이
얼마나 높은가를
생각해 보라

조상 아브라함이
노략물 중 십분의 일을
그에게 주었느니라

7:5

레위의 아들들 가운데
제사장의 직분을 받는 자들은

율법을 따라
아브라함의 허리에서
난 자라도

자기 형제인
백성에게서 십분의 일을
취하라는 명령을 받았으나

7:6

레위 족보에
들지 아니한 멜기세덱은

아브라함에게서
십분의 일을 취하고

약속을 받은
그를 위하여
복을 빌었나니

7:7

논란의 여지 없이

낮은 자가
높은 자에게서
축복을 받느니라

7:8

또 여기는

죽을 자들이
십분의 일을 받으나

저기는
산다고 증거를 얻은 자가
받았느니라

7:9

또한

십분의 일을
받는 레위도

아브라함으로 말미암아
십분의 일을 바쳤다고
할 수 있나니

7:10

이는
멜기세덱이
아브라함을 만날 때에

레위는
아직 자기 조상의
허리에 있었음이라

7:11

레위 계통의
제사 직분으로 말미암아

온전함을
얻을 수 있었으면
(백성이 그 아래서 율법을 받았으니)

어찌하여
아론의 반차를 따르지 않고

멜기세덱의
반차를 따르는

다른
한 제사장을
세울 필요가 있느냐

7:12

제사 직분이
바꾸어졌은즉

율법도
반드시 바꾸어지리니

7:13

이것은
한 사람도 제단 일을
받들지 않는

다른 지파에
속한 자를 가리켜
말한 것이라

7:14

우리 주께서는
유다로부터 나신 것이
분명하도다

이 지파에는
모세가 제사장들에 관하여
말한 것이 하나도 없고

7:15

멜기세덱과 같은
별다른 한 제사장이
일어난 것을 보니

더욱 분명하도다

7:16

그는
육신에 속한
한 계명의 법을 따르지
아니하고

오직

불멸의

생명의 능력을

따라 되었으니

7:17

증언하기를

네가 영원히
멜기세덱의 반차를 따르는
제사장이라 하였도다

7:18

전에 있던 계명은

연약하고

무익하므로

폐하고

7:19

(율법은
아무 것도 온전하게
못할지라)

이에

더 좋은 소망이

생기니

이것으로

우리가

하나님께

가까이 가느니라

7:20

또 예수께서
제사장이 되신 것은
맹세 없이 된 것이 아니니

7:21

(그들은 맹세 없이
제사장이 되었으되

오직 예수는
자기에게 말씀하신 이로
말미암아 맹세로 되신 것이라

주께서 맹세하시고
뉘우치지 아니하시리니
네가 영원히 제사장이라 하셨도다)

7:22

이와 같이

예수는

더 좋은

언약의 보증이

되셨느니라

7:23

제사장 된
그들의 수효가
많은 것은

죽음으로

말미암아

항상 있지 못함이로되

7:24

예수는

영원히 계시므로

그 제사장 직분도

갈리지 아니하느니라

7:25

그러므로
자기를 힘입어

하나님께

나아가는 자들을

온전히

구원하실 수 있으니

이는 그가

항상 살아 계셔서

그들을 위하여

간구하심이라

7:26

이러한
대제사장은

우리에게
합당하니

거룩하고

악이 없고

더러움이 없고

죄인에게서
떠나 계시고

하늘보다
높이 되신 이라

7:27

그는
저 대제사장들이
먼저 자기 죄를 위하고
다음에 백성의 죄를 위하여

날마다
제사 드리는 것과 같이
할 필요가 없으니

이는

그가

단번에

자기를 드려

이루셨음이라

7:28

율법은
약점을 가진

사람들을
제사장으로 세웠거니와

율법 후에하신
맹세의 말씀은

영원히

온전하게 되신

아들을 세우셨느니라

히브리서
7:1-28

Holy BIBLE
New
International Version (NIV)
성경/개역개정

***

LLCN
http://www.loaloachristiannetwork.com/

<Photo from app>

God is great all the time!