God Wants All Men To Be Saved

God Wants All Men To Be Saved

God
our Savior,

who
wants

all men
to be saved

and

to come
to a knowledge

of
the truth.

For
there is

one God

and

one mediator

between
God and
men,

the man
Christ Jesus,

who
gave
himself

as
a ransom
for all men —

the
testimony
given

in its
proper time.

1Timothy 2: 4-6

하나님은

모든
사람이
구원을 받으며

진리를 아는데
이르기를

원하시느니라

하나님은
한 분이시요


하나님과
사람 사이에

중보도
한 분이시니


사람이신

그리스도 예수라

그가
모든 사람을
위하여

자기를
속전으로
주셨으니

기약이
이르면
증거할 것이라

디모데 전서 2: 4-6

Holy Bible
성경전서

***

LLCN
http://www.loaloachristiannetwork.com/

<Photo from app>

They Do Not Seek Justice

They Do Not Seek Justice

Jeremiah 5
Warnings From Israel’s History

Not One Is Upright

5 :1

“Go
up and down
the streets of
Jerusalem,

look around
and consider,

search
through her
squares.

If
you can
find but one
person

who
deals
honestly

and
seeks
the truth,

I
will
forgive
this city.

2

Although
they say,

‘As
surely as
the Lord lives,’

still
they are
swearing

falsely.”

3

Lord,

do not
your eyes look
for truth?

You
struck
them,

but

they
felt no pain;

you
crushed
them,

but

they
refused
correction.

They
made their
faces harder than
stone

and

refused

to
repent.

4

I thought,

“These are
only the poor;

they
are foolish,

for they
do not know
the way of the
Lord,

the
requirements
of their

God.

5

So
I will
go to the leaders

and
speak to
them;

surely
they know
the way of the
Lord,

the

requirements
of their
God.”

But
with one
accord

they
too had broken
off the yoke

and
torn off
the bonds.

6

Therefore

a lion
from the forest
will attack
them,

a wolf
from the desert
will ravage
them,

a leopard
will lie in wait
near their
towns

to
tear to
pieces any who
venture out,

for their
rebellion is
great

and
their
backslidings
many.

7

“Why
should I
forgive you?

Your
children
have forsaken
me

and
sworn by
gods

that
are not
gods.

I
supplied
all their needs,

yet

they
committed
adultery

and
thronged
to the houses of
prostitutes.

8

They
are well-fed,
lusty stallions,

each
neighing for
another man’s
wife.

9

Should I not
punish them for
this?”

declares
the Lord.

“Should I not
avenge myself
on such a nation
as this?

10

“Go
through
her vineyards
and ravage them,

but
do not destroy
them

completely.

Strip off
her branches,

for
these people
do not belong
to

the Lord.

11

The people
of Israel and the people
of Judah    have been
utterly unfaithful
to me,”

declares
the Lord.

12

They
have lied
about the Lord;

they said,

“He
will
do nothing!

No
harm
will come
to us;

we
will never
see sword or
famine.

13

The
prophets
are but wind

and
the word
is not in them;

  so

let
what they
say

be
done
to them.”

14

Therefore

this is
what the Lord
God Almighty
says:

“Because
the people have
spoken these words,

I will make
my words in your
mouth a fire

and
these people
the wood

it
consumes.

15

People of Israel,”
declares
the Lord,

“I am
bringing
a distant nation
against you—

an ancient
and enduring
nation,

a people
whose language
you do not
know,

whose
speech you do not
understand.

16

Their quivers
are like an open
grave;

all
of them are
mighty warriors.

17

They will
devour your
harvests

and food,

devour
your sons
and daughters;

they will
devour your flocks
and herds,

devour
your vines
and fig trees.

With
the sword
they will destroy

the fortified
cities

in
which
you trust.

18

 “Yet
even in
those days,”

declares
the Lord,

“I will not
destroy you
completely.

19

And when
the people
ask,

‘Why has the Lord
our God done
all this to
us?’

you will
tell them,

‘As
you have
forsaken me

and

served
foreign gods
in your own
land,

so now
you will serve
foreigners

in
a land
not your own.’

20

“Announce this
to the descendants
of Jacob

and
proclaim it
in Judah:

21

Hear this,

you
foolish
and senseless
people,

who
have eyes

but
do not
see,

who
have ears

but
do not
hear:

22

Should you
not fear me?”

declares
the Lord.

“Should you not
tremble in my
presence?

I
made
the sand

a boundary
for the
sea,

an everlasting
barrier it cannot
cross.

The waves
may roll,

but
they cannot
prevail;

they may roar,
but they cannot
cross it.

23

But
these people
have stubborn

and
rebellious
hearts;

they
have turned
aside

and
gone away.

24

They
do not say
to themselves,

‘Let us
fear the Lord
our God,

who
gives
autumn

and
spring rains
in season,

who
assures us

of
the regular
weeks

of
harvest.’

25

Your
wrong doings
have kept these
away;

your sins
have deprived you
of good.

26

“Among
my people are
the wicked

who
lie in wait

like men
who snare
birds

and
like those
who set traps

to catch
people.

27

Like
cages full of
birds,

their houses
are full
of

deceit;

they
have become

rich
and powerful

28

    and
have grown fat
and sleek.

Their
evil deeds
have no limit;

they
do not
seek justice.

They
do not
promote

the case
of the fatherless;

they
do not
defend the just cause
of the poor.

29

Should I not
punish them
for this?”

declares
the Lord.

“Should I not
avenge myself
on such a nation as this?

30

“A horrible
and shocking thing
has happened
in the land:

31

The prophets
prophesy
lies,

the priests
rule by their own
authority,

and
my people
love it this way.

But
what will you do
in the end?

Jeremiah 5:1-31

예레미야 제 5 장

예루살렘의 허물과 반역

1

 너희는
예루살렘 거리로
빨리 다니며

그 넓은
거리에서
찾아보고 알라

너희가 만일

정의를
행하며

진리를
구하는 자를
한 사람이라도
찾으면

내가
이 성읍을
용서하리라

2 

그들이

여호와께서
살아 계심을 두고
맹세할지라도

실상은
거짓 맹세니라

3 

여호와여

주의 눈이
진리를 찾지
아니하시나이까

주께서
그들을
치셨을지라도

그들이
아픈 줄을
알지 못하며

그들을
멸하셨을지라도

그들이
징계를 받지
아니하고

그들의 얼굴을
바위보다 굳게
하여

돌아오기를
싫어하므로

4 

내가
말하기를

이 무리는
비천하고

어리석은 것
뿐이라

여호와의 길,
자기 하나님의 법을
알지 못하니

5 

내가
지도자들에게
가서

그들에게
말하리라

그들은
여호와의 길,
자기 하나님의 법을
안다 하였더니

그들도 일제히
멍에를 꺾고
결박을 끊은지라

6 

그러므로
수풀에서 나오는
사자가 그들을
죽이며

사막의 이리가
그들을
멸하며

표범이
성읍들을
엿본즉

그리로
나오는 자마다
찢기리니

이는
그들의 허물이
많고

반역이
심함이니이다

7 

내가 어찌
너를 용서하겠느냐

네 자녀가
나를 버리고

신이
아닌 것들로
맹세하였으며

내가 그들을
배불리
먹인즉

그들이
간음하며

창기의 집에
허다히 모이며

8 

그들은
두루 다니는
살진 수말 같이

각기
이웃의 아내를
따르며

소리지르는도다

9 

여호와의
말씀이니라

내가 어찌
이 일들에 대하여
벌하지 아니하겠으며

내 마음이
이런 나라에
보복하지 않겠느냐

여호와께서 백성을 버리시다

10 

너희는
그 성벽에 올라가
무너뜨리되

다 무너뜨리지
말고

그 가지만
꺾어 버리라

여호와의 것이
아님이니라

11 

여호와의
말씀이니라

이스라엘의 집과
유다의 집이

내게 심히
반역하였느니라

12 

그들이
여호와를
인정하지 아니하며
말하기를

여호와께서는
계시지 아니하니

재앙이
우리에게
임하지 아니할
것이요

우리가
칼과 기근을
보지 아니할 것이며

13 

선지자들은
바람이라

말씀이
그들의 속에
있지 아니한즉

그같이
그들이 당하리라
하느니라

14 

그러므로

만군의 하나님
여호와께서

이와 같이
말씀하시니라

너희가
이 말을 하였은즉

볼지어다

내가
네 입에 있는
나의 말을

불이
되게 하고

이 백성을
나무가 되게 하여

불사르리라

15 

여호와의
말씀이니라

이스라엘
집이여

보라
내가 한 나라를
먼 곳에서 너희에게로
오게 하리니

곧 강하고
오랜 민족이라

그 나라 말을
네가 알지 못하며

그 말을
네가 깨닫지
못하느니라

16 

그 화살통은
열린 무덤이요

그 사람들은
다 용사라

17 

그들이
네 자녀들이
먹을

추수 곡물과
양식을
먹으며

네 양 떼와
소 떼를
먹으며

네 포도나무와
무화과나무 열매를
먹으며

네가 믿는
견고한 성들을
칼로 파멸하리라

18 

여호와의
말씀이니라

그 때에도
내가 너희를 진멸하지는
아니하리라

19 

그들이 만일
이르기를

우리 하나님
여호와께서

어찌하여
이 모든 일을
우리에게 행하셨느냐
하거든

너는
그들에게
이르기를

너희가
여호와를
버리고

너희 땅에서
이방 신들을
섬겼은즉

이와 같이
너희 것이 아닌
땅에서

이방인들을
섬기리라 하라

여호와께서 백성에게 이르시다

20 

너는 이를
야곱 집에 선포하며

유다에
공포하여 이르기를

21 

어리석고
지각이 없으며

눈이
있어도

보지 못하며

귀가
있어도

듣지 못하는

백성이여

이를
들을지어다

22 

여호와의
말씀이니라

너희가
나를 두려워하지
아니하느냐

내 앞에서
떨지 아니하겠느냐

내가
모래를 두어
바다의 한계를
삼되

그것으로
영원한 한계를
삼고

지나치지 못하게
하였으므로

파도가
거세게 이나

그것을
이기지 못하며
뛰노나

그것을
넘지 못하느니라

23 

그러나
너희 백성은

배반하며
반역하는 마음이
있어서

이미
배반하고
갔으며

24 

또 너희
마음으로

우리에게
이른 비와
늦은 비를
때를 따라 주시며

우리를 위하여
추수 기한을
정하시는

우리 하나님
여호와를

경외하자
말하지도 아니하니

25 

너희 허물이
이러한 일들을
물리쳤고

너희 죄가
너희로부터

좋은 것을
막았느니라

26 

내 백성
가운데

악인이
있어서

새 사냥꾼이
매복함 같이
지키며

덫을 놓아
사람을 잡으며

27 

새장에
새들이 가득함
같이

너희 집들에
속임이 가득하도다

그러므로
너희가 번창하고
거부가 되어

28 

살지고
윤택하며

또 행위가
심히 악하여

자기 이익을
얻으려고

송사
곧 고아의
송사를

공정하게 하지
아니하며

빈민의 재판을
공정하게 판결하지
아니하니

29

 내가
이 일들에
대하여

벌하지
아니하겠으며

내 마음이
이같은 나라에
보복하지 아니하겠느냐

여호와의
말씀이니라

30 

이 땅에
무섭고 놀라운 일이
있도다

31 

선지자들은

거짓을
예언하며

제사장들은

자기 권력으로
다스리며

내 백성은

그것을
좋게 여기니

마지막에는
너희가 어찌하려느냐

예레미야 5:1-31

Holy BIBLE
New International
Version (NIV)

성경/개역한글

***

LLCN
http://www.loaloachristiannetwork.com/

<Photo from app>

Let Righteousness Flourish

Let Righteousness Flourish

Isaiah 45:5-8

5

I
am
the Lord,

and

there
is
no other;

apart
from me

there is no God.

I
will
strengthen
you,

though

you
have not
acknowledged
me,

6

so
that

from
the rising
of the sun

to
the place of
its setting

people
may know

there

is

none

besides me.

I
am
the Lord,

and

there is no other.

7

I
form
the light

and

create
darkness,

I
bring
prosperity

and

create
disaster;

I,
the Lord,

do all
these things.

8

“You heavens
above,

rain
down

my
righteousness;

let
the clouds
shower it
down.

Let
the earth
open wide,

let
salvation
spring up,

let
righteousness
flourish
with it;

I,
the Lord,

have
created
it.

Isaiah 45:5-8

공의를 번영케 하라
(Let Righteousness Flourish)

이사야 45:5-8

5 

나는
여호와라

나 외에
다른 이가
없나니

나 밖에
신이 없느니라

너는
나를 알지
못하였을지라도

나는
네 띠를
동일 것이요

6 

해 뜨는
곳에서든지

지는 곳에
서든지

나 밖에
다른 이가 없는
줄을

알게 하리라

나는
여호와라

다른 이가
없느니라

7 

나는
빛도 짓고

어둠도
창조하며

나는
평안도 짓고

환난도
창조하나니

나는 여호와라

이 모든 일들을
행하는 자니라
하였노라

8 

하늘이여

위로부터
공의를
뿌리며

구름이여

의를
부을지어다

땅이여

열려서
구원을 싹트게
하고

공의도
함께 움돋게
할지어다


여호와가

이 일을
창조하였느니라

이사야 45:5-8

Holy Bible
New King James Version
(NKJV)

성경전서

***

LLCN
http://www.loaloachristiannetwork.com/

<Photo from app>

The Lord Has Done This

The Lord Has Done This

Isaiah 44:22-25

22

I
have
swept away

your
offenses
like a cloud,

your
sins  like
the morning
mist.

Return to me,

for
I have
redeemed
you.”

23

Sing
for joy,

you
heavens,

for
the Lord
has done this;

shout aloud,
you earth
beneath.

Burst
into song,
you mountains,

you forests
and all your
trees,

for
the Lord
has redeemed
Jacob,

he
displays
his glory in Israel.

24

“This is
what the Lord
says—

your
Redeemer,

who
formed
you

in
the womb:

I
am
the Lord,

the Maker
of all things,

who
stretches out
the heavens,

who
spreads out
the earth

by
myself,

25

who
foils

the
signs of
false prophets

and

makes
fools of
diviners,

who
overthrows
the learning of
the wise

and
turns it
into nonsense,

Isaiah 44:22-25

여호와께서 이 일을 행하셨도다

이사야 44:22-25

22 

내가
네 허물을
빽빽한 구름
같이,

네 죄를
안개 같이
없이하였으니

너는
내게로
돌아오라

내가
너를

구속
하였음이니라

23 

여호와께서

이 일을
행하셨으니

하늘아
노래할지어다

땅의
깊은 곳들아
높이 부를지어다

산들아

숲과
그 가운데의
모든 나무들아

소리내어
노래할지어다

여호와께서

야곱을
구속하셨으니

이스라엘 중에
자기의 영광을
나타내실 것임이로다

24

 
구속자요

모태에서
너를 지은


여호와가 이같이
말하노라

나는
만물을 지은
여호와라

홀로
하늘을
폈으며

나와
함께 한 자
없이

땅을
펼쳤고

25 

헛된 말을
하는 자들의

징표를
폐하며

점 치는
자들을

미치게
하며

지혜로운 자들을
물리쳐

그들의 지식을
어리석게
하며

이사야 44:22-25

Holy Bible
New King James Version
(NKJV)

성경전서

***

LLCN
http://www.loaloachristiannetwork.com/

<Photo from app>

Maintain Justice

 

Maintain Justice

Amos 5:7-15

7

There are
those who
turn

justice

into
bitterness

and
cast

righteousness

to
the ground.

8

He
who made
the Pleiades and
Orion,

who
turns
midnight into
dawn

and
darkens day
into
night,

who
calls for
the waters of
the sea

and
pours
them out

over
the face of
the land—

the Lord
is
his
name.

9

With
a blinding
flash

he
destroys
the stronghold

and brings
the fortified city
to ruin.

10

There are
those who hate
the one

who
upholds

justice

in court

and
detest
the one

who
tells

the truth.

11

You
levy
a straw tax on
the poor

and
impose a tax
on their
grain.

Therefore,

though
you have built
stone mansions,

you
will not
live in them;

though
you have planted
lush vineyards,

you will not
drink their
wine.

12

For
I know
how many are
your offenses

and
how great
your

sins.

There are
those who
oppress

the innocent

and
take bribes

and
deprive
the poor
of

justice

in
the courts.

13

Therefore

the
prudent
keep quiet

in such
times,

for
the times are
evil.

14

Seek
good,

not evil,

that
you may

live.

Then
the Lord
God Almighty
will be

with you,

just as
you say he is.

15

Hate  evil,

love good;

maintain justice

in
the courts.

.

.

.

Amos 5:7-15

정의를 세울지어다

아모스 5:7-15

7

정의를

쓴 쑥으로
바꾸며

공의를

땅에 던지는
자들아

8

묘성과 삼성을
만드시며

사망의 그늘을

아침으로
바꾸시고

낮을
어두운 밤으로
바꾸시며

바닷물을 불러
지면에 쏟으시는
이를

찾으라

그의
이름은

여호와시니라

9

그가
강한 자에게

갑자기
패망이 이르게
하신즉


패망이
산성에
미치느니라

10

무리가
성문에서

책망하는 자를
미워하며

정직히
말하는 자를

싫어하는도다

11

너희가
힘없는 자를
밟고

그에게서
밀의 부당한 세를
거두었은즉

너희가 비록

다듬은 돌로
집을 건축하였으나

거기
거주하지
못할 것이요

아름다운
포도원을
가꾸었으나

그 포도주를
마시지 못하리라

12

너희의
허물이 많고
죄악이 무거움을

내가 아노라

너희는

의인을
학대하며

뇌물을 받고

성문에서
가난한
자를

억울하게 하는
자로다

13

그러므로

이런 때에
지혜자가 잠잠하나니

이는
악한 때임이니라

14

너희는
살려면

선을
구하고

악을
구하지
말지어다

만군의 하나님 여호와께서

너희의
말과 같이

너희와
함께 하시리라

15

너희는

악을 미워하고

선을 사랑하며

성문에서
정의를 세울지어다

.

.

.

아모스 5:7-15

Holy BIBLE
New International Version (NIV)
성경/개역개정

***

LLCN
http://www.loaloachristiannetwork.com/

<Photo from app>

Your Love and Justice


Your Love and Justice

I will
sing of

your love
and justice;

to you, Lord,
I will sing
praise.

I will be
careful to lead
a blameless
life-

*when
will you come
to me?

I will
conduct
the affairs of
my house

with
a blameless
heart.

I will not
look with approval
on anything

that is
*vile.

I hate
what faithless
people
do;

I will have
no part
in it.

The perverse
of heart shall be
far from
me;

I will
have nothing
to do with

what is
evil.

Psalm 101:1-4

 내가

인자와

정의를

노래하겠나이다

여호와여
내가 주께
찬양하리이다

 내가
완전한 길을
주목하오리니

주께서
언제 내게
임하시겠나이까

내가
완전한
마음으로

내 집안에서
행하리이다

 나는
*비천한 것을

내 눈앞에
두지 아니할
것이요

배교자들의
행위를 내가
미워하오리니

나는
그 어느 것도
붙들지

아니하리이다

사악한 마음이
내게서 떠날
것이니

악한 일을
내가 알지
아니하리로다

시편 101:1-4

Holy BIBLE
New International Version (NIV)
성경/개역개정

***

참고

*vile:
(비참한)
치사한, 비열한,
사악한

LLCN
http://www.loaloachristiannetwork.com/

<Photo from app>

Cornelius, A Centurion, A Righteous Man 

Cornelius, A Centurion, A Righteous Man 

Acts Chapter10

10:1

Now
there was
a certain man in Caesarea,

Cornelius
by name,

a centurion of
what was called
the Italian Regiment, 

a devout man,
and one who feared God
with all his house,

who
gave gifts
for the needy generously
to the people,

and
always prayed
to God. 

At
about
the ninth hour of
the day,

he
clearly saw
in a vision an angel of God
coming to him

and
saying to him,
“Cornelius!”


He,
fastening
his eyes on him

and
being frightened,
said,

“What is it, Lord?”

He
said to him,

“Your
prayers
and your gifts to the needy
have gone up

for
a memorial
before God. 

Now
send men
to Joppa,

and
get Simon,

who
is also called
Peter. 

He is
staying with
a tanner named Simon,

whose
house is by
the seaside.

When
the angel who spoke
to him had departed,

Cornelius
called two of his
household servants

and
a devout soldier
of those who waited
on him continually. 

Having explained
everything to them,

he
sent them
to Joppa.

Now
on the next day

as
they were
on their journey

and
got close
to the city,

Peter
went up
on the housetop
to pray at about noon. 

10 

He
became hungry

and
desired to eat,

but
while they were
preparing,

he fell into a trance. 

11 

He
saw heaven
opened

and
a certain container
descending to him,

like
a great sheet
let down by four corners
on the earth, 

12 

in
which were
all kinds of four-footed
animals of the earth,

wild animals,
reptiles,

and
birds of the sky. 

13 

A voice
came to him,

“Rise, Peter,

kill and eat!”

14 

But
Peter said,

“Not so, Lord;

for
I have never
eaten anything that is
common or unclean.”

15 

A voice
came to him again
the second time

“What
God has cleansed,

you
must not
call unclean.” 

16 

This
was done
three times,

and
immediately

the thing was
received up into
heaven.

17 

Now

while
Peter was
very perplexed
in himself

what the vision
which he had seen
might mean,

behold, the men
who were sent by
Cornelius,

having made
inquiry for Simon’s house,
stood before the gate, 

18 

and
called and asked

whether
Simon, who was also
called Peter, was lodging’
there. 

19 

While
Peter was pondering
the vision,

the Spirit
said to him,

“Behold,

three men
seek you. 

20 

But arise,
get down,

and
go with them,

doubting
nothing;

for
I have sent
them.”

21 

Peter
went down
to the men, and said,

“Behold,
I am he whom
you seek.

Why have you come?”

22 

They said,

“Cornelius,
a centurion,

a righteous man

and
one who
fears God,

and
well spoken of
by all the nation of the Jews,

was
directed by
a holy angel to invite you
to his house,

and
to listen to
what you say.” 

23 

So
he called them in
and provided a place to stay.

On the next day
Peter arose and went out
with them,

and some of
the brothers from Joppa
accompanied him. 

24 

On the next day

they
entered
into Caesarea.

Cornelius
was waiting for them,

having called
together his relatives

and
his near friends. 

25 

When
Peter entered,

Cornelius
met him,

fell down
at his feet,

and
worshiped him. 

26 

But

Peter
raised him up,
saying,

“Stand up!
I myself am also
a man.” 

27 

As
he talked
with him,

he
went in
and found many
gathered together. 

28 

He
said to them,

“You
yourselves
know how it is
an unlawful thing

for
a man who is a Jew
to join himself

or
come to
one of another nation,

but

God
has shown me

that
I shouldn’t call
any man

unholy

or

unclean. 

29 

Therefore
I also came without
complaint when I was sent for.

I ask
therefore,

why did you send for me?”

30 

Cornelius said,
“Four days ago,

I was fasting
until this hour;

and
at the ninth hour,

I prayed
in my house, and behold,

a man
stood before me
in bright clothing 

31 

and said,

‘Cornelius,

your prayer
is heard,

and
your gifts
to the needy
are remembered

in
the sight of
God. 

32 

Send
therefore to Joppa
and summon Simon,

who
is also called
Peter.

He
is staying
in the house of
a tanner named Simon,
by the seaside.

When he comes,
he will speak to you.’ 

33 

Therefore
I sent to you at once,

and it was good
of you to come.

Now

therefore
we are all here present
in the sight of God

to hear
all things that have been
commanded you

by God.”

34 

Peter
opened his mouth
and said,

“Truly
I perceive that

God

doesn’t show

favoritism; 

35 

but
in every nation

he
who fears
him

and
works
righteousness

is

acceptable

to him. 

36 

The word
which he sent
to the children of Israel,

preaching
good news of peace

by

Jesus Christ—

he

is

Lord

of all— 

37 

you yourselves
know what happened,

which was proclaimed
throughout all Judea,

beginning
from Galilee,

after
the baptism
which John preached; 

38 

how God
anointed

Jesus
of Nazareth

with
the Holy Spirit

and
with power,

who
went about
doing good

and
healing

all
who were
oppressed
by the devil,

for
God was
with him. 

39 

We
are witnesses
of everything he did
both in the country of the Jews
and in Jerusalem;

whom
they also killed,
hanging him on a tree. 

40 

God

raised him up

the third day

and  gave him

to be
revealed, 

41 

not to all the people,
but to witnesses who were chosen
before by God,

to us,
who ate and drank
with him

after

he rose

from the dead. 

42 

He
commanded us
to preach to the people

and
to testify
that

this is
he who is
appointed by God

as
the Judge
of

the living

and

the dead. 

43 

All
the prophets
testify about him,

that

through

his name

everyone

who
believes in him

will
receive

remission
of sins.”

44 

While
Peter was
still speaking these words,

the Holy Spirit
fell on all those who
heard the word. 

 

45 

They
of the circumcision
who believed were
amazed,

as many as
came with Peter,

because
the gift of the Holy Spirit
was also poured out
on the Gentiles. 

46 

For they heard them
speaking in other languages
and magnifying God.

Then
Peter answered, 

47

 “Can
anyone forbid
these people from being baptized
with water?

They
have received
the Holy Spirit just like us.” 

48 

He
commanded them
to be baptized

in the name of
Jesus Christ.

Then
they asked him
to stay some days.

Acts 10:1-48 

사도행전 제 10 장

10:1 

가이사랴에
고넬료라 하는
사람이 있으니

이달리야 부대라 하는
군대의 백부장이라 

10:2 

그가
경건하여

온 집안과
더불어

하나님을
경외하며

백성을
많이 구제하고

하나님께
항상 기도하더니 

10:3 

하루는
제 구 시쯤 되어

환상 중에
밝히 보매

하나님의 사자가
들어와 이르되

고넬료야
하니 

10:4 

고넬료가
주목하여 보고

두려워
이르되

네 기도와
구제가 하나님 앞에
상달되어

기억하신 바
되었으니 

10:5 

네가 지금
사람들을 욥바에
보내어

베드로라 하는
시몬을 청하라 

10:6 

그는
무두장이
시몬의 집에 유숙하니

그 집은
해변에 있다 하더라 

10:7 

마침
말하던 천사가
떠나매

고넬료가
집안 하인 둘과
부하 가운데 경건한 사람
하나를 불러 

10:8 

이 일을
다 이르고
욥바로 보내니라 

10:9 

이튿날
그들이 길을 가다가

그 성에
가까이 갔을 그 때에

베드로가
기도하려고
지붕에 올라가니

그 시각은
제 육 시더라 

10:10 

그가
시장하여
먹고자 하매

사람들이
준비할 때에

황홀한 중에 

10:11 

하늘이
열리며

한 그릇이
내려오는 것을 보니

큰 보자기 같고
네 귀를 매어 땅에
드리웠더라 

10:12 

그 안에는
땅에 있는 각종 네 발 가진
짐승과

기는 것과
공중에 나는 것들이
있더라 

10:13 


소리가
있으되

베드로야

일어나
잡아 먹어라 하거늘 

10:14 

베드로가 이르되

주여
그럴 수 없나이다

속되고
깨끗하지 아니한
것을

내가 결코
먹지 아니하였나이다 한 대 

10:15 


두 번째 소리가
있으되

하나님께서
깨끗하게 하신
것을

네가
속되다 하지 말라
하더라 

10:16 

이런 일이
세 번 있은 후

그 그릇이
곧 하늘로 올려져
가니라 

10:17 

베드로가 본 바
환상이 무슨 뜻인지
속으로 의아해 하더니

마침
고넬료가 보낸 사람들이

시몬의 집을 찾아
문 밖에 서서 

10:18 

불러 묻되

베드로라 하는 시몬이
여기 유숙하느냐
하거늘 

10:19 

베드로가
그 환상에 대하여
생각할 때에

성령께서
그에게 말씀하시되

두 사람이
너를 찾으니 

10:20 

일어나 내려가
의심하지 말고 함께 가라

내가
그들을
보내었느니라
하시니 

10:21 

베드로가
내려가 그 사람들을 보고

이르되
내가 곧 너희가 찾는
사람인데

너희가
무슨 일로 왔느냐 

10:22 

그들이 대답하되

백부장 고넬료는
의인이요

하나님을
경외하는 사람이라

유대 온 족속이
칭찬하더니

그가
거룩한 천사의
지시를 받아

당신을
그 집으로 청하여

말을
들으려 하느니라
한 대 

10:23 

베드로가
불러 들여

유숙하게
하니라

이튿날 일어나
그들과 함께 갈새

욥바에서
온 어떤 형제들도
함께 가니라 

10:24 

이튿날
가이사랴에 들어가니

고넬료가
그의 친척과
가까운 친구들을 모아
기다리더니 

10:25 

마침
베드로가
들어올 때에

고넬료가 맞아
발 앞에 엎드리어
절하니 

10:26 

베드로가
일으켜 이르되

일어서라

나도 사람이라 하고 

10:27 

더불어 말하며
들어가 여러 사람이
모인 것을 보고 

10:28 

이르되

유대인으로서
이방인과 교제하며
가까이 하는 것이

위법인 줄은
너희도 알거니와

하나님께서
내게 지시하사

아무도

속되다 하거나

깨끗하지 않다

하지 말라

하시기로 

10:29 

부름을
사양하지 아니하고
왔노라

묻노니
무슨 일로
나를 불렀느냐 

10:30 

고넬료가 이르되

내가
나흘 전 이맘때까지
내 집에서 제 구 시 기도를
하는데

갑자기
한 사람이
빛난 옷을 입고

내 앞에 서서 

10:31 

말하되

고넬료야

하나님이
네 기도를 들으시고

네 구제를
기억하셨으니 

10:32 

사람을
욥바에 보내어

베드로라 하는
시몬을 청하라

그가
바닷가 무두장이
시몬의 집에 유숙하느니라
하시기로 

10:33 

내가 곧 당신에게
사람을 보내었는데
오셨으니 잘하였나이다

이제 우리는
주께서 당신에게 명하신
모든 것을 듣고자 하여
다 하나님 앞에 있나이다 

10:34 

베드로가
입을 열어 말하되

내가 참으로

하나님은

사람의 외모를

보지 아니하시고 

10:35 

각 나라 중

하나님을
경외하며

의를 행하는
사람은

다 받으시는 줄
깨달았도다 

10:36 

만유의 주 되신
예수 그리스도로 말미암아

화평의 복음을
전하사

이스라엘
자손들에게 보내신
말씀 

10:37 


요한이 그 세례를
반포한 후에

갈릴리에서
시작하여

온 유대에
두루 전파된 그것을
너희도 알거니와 

10:38 

하나님이
나사렛 예수에게

성령과 능력을
기름 붓듯 하셨으매

그가
두루 다니시며

선한 일을
행하시고

마귀에 눌린
모든 사람을
고치셨으니

이는

하나님이
함께 하셨음이라 

10:39 

우리는
유대인의 땅과
예루살렘에서

그가 행하신
모든 일에 증인이라

그를
그들이 나무에 달아
죽였으나 

10:40 

하나님이

사흘 만에

다시 살리사

나타내시되 

10:41 

모든 백성에게
하신 것이 아니요

오직
미리 택하신 증인


죽은 자 가운데서
부활하신 후

그를 모시고
음식을 먹은
우리에게 하신 것이라 

10:42 

우리에게 명하사

백성에게
전도하되

하나님이

살아 있는 자와

죽은 자의

재판장으로

정하신 자가

곧 이 사람인 것을
증언하게 하셨고 

10:43 

그에 대하여
모든 선지자도 증언하되

그를
믿는 사람들이

다 그의 이름을
힘입어

죄 사함을

받는다

하였느니라 

10:44 

베드로가
이 말을 할 때에

성령이

말씀 듣는
모든 사람에게
내려오시니 

10:45 

베드로와 함께 온
할례 받은 신자들이

이방인들에게도
성령 부어 주심으로 말미암아
놀라니 

10:46 

이는
방언을 말하며

하나님 높임을
들음이러라 

10:47 

이에

베드로가
이르되

이 사람들이
우리와 같이
성령을 받았으니

누가 능히
물로 세례 베풂을
금하리요 하고 

10:48 

명하여
예수 그리스도의 이름으로
세례를 베풀라 하니라

그들이
베드로에게
며칠 더 머물기를 청하니라 

사도행전 10:1-48

Holy Bible
World English Bible (WEB)

성경전서

***

LLCN

http://www.loaloachristiannetwork.com/

<Photo from app>

A Wise and Discerning Heart

 

A Wise and Discerning Heart

So God said to him,
“Since you have asked for this
and not for long life or wealth
for yourself, nor have asked
for the death of your enemies
but for discernment in
administering justice,

I will do what you have asked.
I will give you a wise
and discerning heart, so that
there will never have been
anyone like you,
nor will there  ever be.
1King 3: 11-12

이에 하나님이 저에게 이르시되
네가 이것을 구하도다 자기를 위하여
수도 구하지 아니하며
부도 구하지 아니하며
자기의 원수의 생명 멸하기도
구하지 아니하고
오직 송사를 듣고 분별하는
지혜를 구하였은즉

내가 네 말대로 하여
네게 지혜롭고
총명한 마음을 주노니
너의 전에도 너와 같은 자가 없었거니와
너의 후에도 너와 같은 자가 일어남이 없으리라
열왕기상 3: 11-12

Holy BIBLE
New International Version (NIV)
성경/개역개정

***

LLCN
http://www.loaloachristiannetwork.com/

<Photo from app>

God is great all the time!